Жоржи амаду мертвое море краткое содержание

Отзывы на книгу « Мертвое море »

Распустила Иеманжа свои серебристые косы по глади морской, мерцают они в лунном свете, переливаются, опутывает Иеманжа моряков своими чарами, не отпускает хозяйка всех морей своих сыновей и женихов, забирает их себе, забирает самых смелых, самых отчаянных, самых любимых своих мужчин, чтобы по дну морскому прогуливаться с ними, идти с ними рука об руку к дальним берегам Айоки. Такова их судьба — море, шторма, удача или неудача, слезы женщин, гордость мужчин, каждый день как последний — отсюда вся острота жизни, вся ее красота, ее чувственность, буйство. Каждый выход в море может стать для мужчины последним. Поэтому здесь так отчаянно любят, так отчаянно веселятся и так отчаянно ждут чуда, и так отчаянно взывают к Иеманже подарить удачу.
Это люди моря. Они не знают иной судьбы. Да им и не нужно другой судьбы. Вот только вдов моряков с детьми кто бы взял на содержание, а не заствляла судьба женщин идти по рукам, чтобы заработать крохи для своих голодных ребятишек. Но это их судьба. И только учительница Дулсе ждет чуда, с каждым годом все больше и больше сутулиться, сохнет и ждет чуда. А я жду чуда. Не знаю какого, но жду.

Удивительный стиль Жоржи Амаду, где-то между легендами, поэзией и реальной жизнью, до краев наполняет этот роман такой жирной земной страстью, чувственностью, карнавальностью, но в то же время, древними сказаниями о море, о людях моря, о мужчинах моря и их подругах, наполняет до краев любовью, ревностью, страстью, наполняет до краев тяготами людей моря, волшебством и жестокостью моря, предательством людей друг друга. Почти притчевый стиль романа настолько ярок и реалистичен, что каждое сказание о морских богах и старинные легенды воспринимаешь как реальные истории, настолько герои романа вплетены в нити мифов и легенд моря, настолько их жизни переплетены с древними сказаниями. Настолько яркие персонажи романа, что каждая судьба — Гумы и Ливии, Розы Палмейрао, доктора Родриго, Траиры, Эсмеральды, Руфино, старого Франсиско, — входит в сердце и тихо его сжимает. Как и море, судьбы этих людей, чьи жизни связаны с морем, переменчивы и прекрасны, полны штормов и затишья, лунных дорожек и благородства.
Что еще я очень люблю у Амаду — у него нет никаких табу. Его книги это сама жизнь, а жизнь это такая суровая порой штука, особенно там, где люди живут своим трудом, добывая пищу и зарабатывая деньги во взаимодействии с природой, там, где нет ханжества, там, где есть просто жизнь, там нет места табу. Там есть место жизни. Реальной жизни. С проституцией, убийствами и многим-многим другим, но есть в этой жизни и место огромной любви Гумы и Ливии. Любви, такой силы, что женщина, распустив свои косы, встанет у штурвала и поведет шхуну в море, потому что такова судьба ее и ее сына. Судьба сильных и прекрасных людей, которые однажды совершат чудо. Это Море — их судьба и другой им не нужно.

Ибо нет человека, который родился бы или долго прожил на море и не любил бы его всем сердцем и всею кровью. Любовь эта бывает полна горечи. Бывает полна страха и даже ненависти. Но не может быть равнодушной. И потому ей нельзя изменить и невозможно забыть ее.

Источник

Читайте также:  Фотки моря в адлере

Жоржи Амаду — Мертвое море

Тут можно читать онлайн Жоржи Амаду — Мертвое море — бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Пресса, год 1992. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Жоржи Амаду - Мертвое море

Жоржи Амаду — Мертвое море краткое содержание

Мертвое море — описание и краткое содержание, автор Жоржи Амаду, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Как хорош язык Жоржи Амаду! Ровный и мягкий, певучий и сильный. Каждое предложение, как морская волна, накрывает тебя с головой соленой жизнью далеких земель. Эта книга — как поэма без рифмы, как песня, что их распевают жены моряков на бразильских побережьях.

Эта поэтичность — жемчужина книги. Она разворачивает простые и трагичные истории из жизни баиянских моряков другой стороной, раскрывая сказочное их значение, причем реальность уходит на второй план. Нищета и тяжелый труд, горе жен, чьи мужья навсегда остались в море, — каждодневные трудности людей моря, но книга не об этом. Книга о надежде этих людей на чудо, и завершается она чудом.

Рекомендуется к прочтению ценителям поэзии, потому что назвать этот роман прозой невозможно.

Мертвое море — читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Я хочу поведать вам сегодня истории, что сказываются и поются на баиянских пристанях. Старые моряки, латающие утлые паруса, капитаны парусных шхун, негры с татуированной кожей, бродяги и мошенники знают наизусть эти истории и эти песни. Я не раз слушал их лунною ночью на баиянской набережной против рынка, во время ярмарок, у причалов малых гаваней побережья, возле огромных шведских судов в Ильеусском порту. Людям моря есть что порассказать.

Послушайте же эти истории и эти песни. Послушайте историю Гумы и Ливии. Это история жизни у моря; это история любви у моря. А ежели она покажется вам недостаточно прекрасной, то вина в этом не тех простых, суровых людей, что сложили ее. Просто сегодня вы услышите ее из уст человека с суши, а человеку с суши трудно понять сердце моряка. Даже тогда, когда он любит эти истории и эти песни, когда ходит на все праздники в честь богини моря Иеманжи, или доны Жанаины, как ее еще называют, — даже тогда не знает он всех секретов моря. Ибо море — это великая тайна, постичь которую не могут даже старые моряки.

Читайте также:  Отлив моря в египте

Иеманжа — хозяйка всех морей и всех парусов

Ночь поторопилась. Люди еще не ждали ее, когда она обрушилась на город тяжкими грозовыми тучами. На пристани еще не зажигались огни, в таверне «Звездный маяк» тусклый свет керосиновых ламп еще не падал на стаканы с водкой, и множество шхун еще бороздили волны, когда ветер внезапно пригнал эту, в черных тучах, ночь.

Люди переглянулись, будто спрашивая о чем-то друг друга. И глядели на морскую синь, ища и у нее ответа — откуда вдруг эта ночь прежде времени? Час еще не пробил для ночи. А она вот пришла, нагруженная тучами, предводимая холодным ветром сумерек, поглотив солнце, словно наступил конец света.

Ночь пришла на сей раз не встреченная музыкой. Не прозвенел эхом по городу в ее честь ясный голос вечерних колоколов. Ни один юноша-негр не тронул для нее струну своей гитары на песчаном прибрежье. Ни одна гармоника не послала ей своих вздохов с кормы качающейся на волнах шхуны. По склонам холмов не прокатился глухой, монотонный перестук макумбы и кандомбле1. Почему ж тогда пришла она, ночь, не дождавшись музыки, не дождавшись, покуда колокола возвестят о ее прибытии, не дождавшись размеренных переливов гитар и гармоник, таинственной барабанной дроби обрядовых инструментов? Почему пришла так вдруг, прежде часу своего, без времени?

Эта ночь была отличной от всех других — отличной и тягостной. Да, именно тягостной, ибо вид у людей на пристани был растерянный и беспокойный, и моряк, одиноко тянувший тростниковую водку в пустой таверне, вдруг сорвался с места и побежал к своей шхуне, словно желая уберечь ее от какой-то неизбежной и непоправимой беды. А смуглая женщина, что на молу против рынка ждала шхуну, на которой недавно еще уходила в море ее любовь, вдруг принялась дрожать не от холодного ветра, не от холодного дождя, а от холода, каким наполнила любящее ее сердце эта так внезапно и быстро раскинувшаяся вокруг ночь.

Ибо они — одинокий моряк и смуглая женщина — были этому морю близкие знакомцы и хорошо знали, что, если ночь настала раньше срока, много людей погибнет в море, многие корабли остановлены будут на пути своем и многие вдовы будут плакать неутешно, прижимая к груди головы малых детей. Ибо они знали: ночь настоящая, ночь лунная и звездная, ночь музыки и любви, не пришла. Она приходит только лишь в час свой, когда звонят колокола и какой-нибудь юноша-негр поет себе, перебирая струны гитары, где-то на песчаном берегу долгую, тоскливую песню. А та, что пришла сейчас, — нагруженная тучами, предводимая ветром, — была вовсе и не ночь, а буря. Буря, что топит корабли и убивает людей. Буря, что притворяется ночью.

Читайте также:  Японский морской рис полезные свойства

Дождь упал на землю в ярости и омыл берег, перемесил песок, закачал стоящие на причале суда, заставил разбежаться всех, кто ожидал на берегу прибытия трансатлантического парохода. Один из грузчиков сказал товарищу, что будет буря. Подъемный кран, как сказочное чудовище, рассек дождь и ветер, опустив свой груз. Дождь безжалостно хлестал черные спины грузчиков. Ветер летел быстрый, бешеный, со свистом, сваливая на пути все, что попадалось, напугав женщин. Дождь падал сплошной лавиной, застилая глаза. Только черные краны продолжали свое размеренное движение. На море перевернулась шхуна, и в воду упали двое. Один — молодой и сильный. Быть может, он произнес чье-то имя в этот прощальный час. Во всяком случае, то, что он произнес, не было проклятием, ибо голос его прозвучал сквозь бурю печально и нежно.

Ветер сорвал парус с затонувшей шхуны и понес его к берегу, как трагическую весть. Чрево моря вздыбилось, волны ударили с силой в прибрежные камни. Лодки в порту Ленья закачались неистово, и лодочники решили не ворочаться нынче ночью в маленькие городки побережья. Парус с затонувшей шхуны занесло куда-то на волнолом, и тогда погасли фонари на всех других шхунах, и женщины забормотали поминальную молитву, а глаза мужчин устремились куда-то далеко в море.

Негр Руфино, сидя за стаканом водки, уж не улыбался больше. В такую бурю Эсмералда, конечно же, не придет.

Огни зажглись наконец. Но были они сегодня тусклые и мерцающие. Людям, ожидавшим прибытия трансатлантика, так ничего и не удалось разглядеть. Они укрылись от дождя в портовых складах и лишь смутно могли различить оттуда подъемные краны и силуэты грузчиков, пересекавших, согнувшись, лавину дождя. Но они не видели долгожданного большого корабля, на котором должны приехать друзья, отцы и братья, невесты, может быть. Они не видели и человека, плакавшего в каюте третьего класса. Дождь вперемежку со слезами стекал по лицу человека, что прибыл морскими дорогами на пристававшем в двадцати портах корабле, и память об огоньках родного селения мешалась с мутным светом огней незнакомого города, объятого бурей.

Шкипер Мануэл, опытный моряк, лучше всех знающий нрав своего моря, решил не выходить нынче ночью на промысел. В бурные ночи любовь слаще и тело Марии Клары пахнет морскою волной.

Огни старого форта не зажигались сегодня. На шхунах тоже было темно. В городе не было света. Даже подъемные краны остановились, и грузчики попрятались по складам. Гума со своего шлюпа «Смелый» видел, как погасли огни, и испугался. Он держал руку на руле, «Смелый» кренился на сторону… Те, что ждали на пристани трансатлантика, уже разошлись. Лишь один остался стоять, чтоб пожать руку другому, спускающемуся по трапу с прибывшего наконец парохода:

Тот, что ждал, подозвал машину, и оба молча отъехали. Их уже заждались, верно.

Источник

Оцените статью