Перевод «Загрязнение морей» на английский
Существуют еще и другие сферы, такие, как загрязнение морей, в которых международные рамки пока не столь хорошо разработаны, как могли бы в свете новых и растущих угроз жизни мирового океана.
There are additional areas, such as marine pollution, where the international framework is not as well developed as it could be in light of new and growing menaces to the life of the world’s oceans.
с) конференция «Загрязнение морей: профилактика и компенсация», 7 мая 2005 года, организована Международной школой мореведческих исследований им. Макса Планка;
(c) Conference: «The pollution of the seas — prevention and compensation», 7 May 2005, organized by the International Max Planck Research School for Maritime Affairs;
Считается, что основной вклад в загрязнение морей вносят крупные аварийные разливы нефти, аналогичные Керченской катастрофе 2007 года.
It is believed that the main contribution to sea pollution is the result of large-scale accidental oil spills similar to that of Kerch catastrophe of 2007.
Они согласились с тем, что необходимо максимально расширить использование космической информации для выявления проблем в области здравоохранения, связанных с состоянием окружающей среды, таких как малярийные зоны, загрязнение морей и подземных вод.
They agreed that it was important to maximize the use of space-based information in detecting health-related problems related to the environment, such as malaria zones, sea pollution and groundwater pollution.
Загрязнение морей и океанов достигает таких масштабов, что в ряде случаев выловленные рыбы и моллюски оказываются непригодными для употребления в пищу.
Pollution of the seas and oceans reaches such proportions that in some cases, caught fish and shellfish are unfit for human consumption.
Загрязнение морей и океанов является еще одной большой проблемой, но сначала вы должны показать свое позитивное намерение предпринять ответственные действия, начав собственную очистку.
The pollution of the Seas and Oceans are another big challenge, but you must first show your positive intent to take responsible action by starting your own cleansing.
Загрязнение морей привело к гибели многих колоний кораллов, поэтому этот материал становится все более редким, а цены на него неуклонно растут.
Pollution of the seas has led to heavy loss of colonies of coral, so this material is becoming increasingly scarce, and prices are steadily rising.
Мы поощряем международное сотрудничество для повышения международной сопоставимости экологической информации в приоритетных областях, таких, как: выбросы в воздушную среду, качество воздуха в городах, загрязнение трансграничных внутренних вод, загрязнение морей, химические вещества, опасные отходы, управление отходами, здоровье людей и биоразнообразие.
We encourage international collaboration to enhance the international comparability of environmental information in priority areas such as air emissions, urban air quality, transboundary inland water pollution, marine pollution, chemicals, hazardous waste, waste management, human health and biodiversity.
Нет необходимости говорить уже о том, что сохраняются постоянно усугубляющиеся проблемы ухудшения состояния окружающей среды, в том числе глобальное потепление, обезлесение и загрязнение морей.
Needless to say, there remain the increasingly grave problems of environmental degradation, including global warming, deforestation and marine pollution.
Среди самых важных экологических проблем опрошенные европейцы чаще всего называли изменения климата (52%), загрязнение воздуха (35%), загрязнение морей (31%), вырубку лесов и увеличение объема отходов (по 28%).
An absolute majority of Europeans (52%) believe that it is climate change, followed by air pollution (35%), marine pollution (31%), deforestation and the growing amount of waste (both 28%).
Загрязнение морей, суши и атмосферы различными источниками имеет опасные последствия для жизни, здоровья и благосостояния народов.
Pollution of the land, sea and air from various sources causes major risks to the life, health and well-being of populations.
Загрязнение морей, суши и атмосферы из различных источников имеет опасные последствия для жизни, здоровья и благосостояния народов.
Pollution of the land, sea and air from various sources causes major risks to the life, health and well-being of populations.
Загрязнение морей является серьёзной проблемой, поскольку это уничтожает целые области, поддерживающие жизнь, которая должна кипеть в них.
The pollution of seas is of major concern as it is killing off areas that sustains the life that should abound within them.
Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.
Новое: Reverso для Windows
Переводите текст из любого приложения одним щелчком мыши .
Результатов: 31 . Точных совпадений: 31 . Затраченное время: 50 мс
Помогаем миллионам людей и компаний общаться более эффективно на всех языках.
Источник
Перевод «загрязнение моря» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Словарь
Согласно Германии, министерство обороны поставило технические средства борьбы с загрязнением моря нефтью, включая нефтесборщики, боновые заграждения и контейнеры, Саудовской Аравии.
According to Germany, the Ministry of Defence supplied marine pollution control equipment, including oil skimmers, anti-oil barriers and containers to Saudi Arabia.
Словосочетания (1)
Контексты
будучи озабочена тем, что загрязнение моря из всех источников, включая суда и в особенности наземные источники, представляет серьезную угрозу для здоровья и безопасности людей, создает опасность для рыбных запасов, морского биоразнообразия и морских местообитаний, а также оборачивается значительными издержками для местной и общенациональной экономики, Concerned that marine pollution from all sources, including vessels and in particular land-based sources, constitutes a serious threat to human health and safety, endangers fish stocks, marine biodiversity and marine habitats and has significant costs to local and national economies,
будучи озабочена тем, что загрязнение моря из всех источников, включая суда, а особенно — наземные источники, представляет серьезную угрозу для здоровья и безопасности людей, создает опасность для рыбных запасов, морского биоразнообразия и морских и прибрежных местообитаний, а также оборачивается значительными издержками для местной и общенациональной экономики, Concerned that marine pollution from all sources, including vessels and, in particular, land-based sources, constitutes a serious threat to human health and safety, endangers fish stocks, marine biodiversity and marine and coastal habitats and has significant costs to local and national economies,
будучи озабочена тем, что загрязнение моря из всех источников, включая суда и, в частности, наземные источники, представляет серьезную угрозу для здоровья и безопасности людей, создает опасность для рыбных запасов, морского биоразнообразия и морских и прибрежных местообитаний, а также оборачивается значительными издержками для местной и общенациональной экономики, Concerned that marine pollution from all sources, including vessels and, in particular, land-based sources, constitutes a serious threat to human health and safety, endangers fish stocks, marine biodiversity and marine and coastal habitats and has significant costs to local and national economies,
В резолюции 60/31, касающейся обеспечения устойчивого рыболовства, Генеральная Ассамблея подчеркнула свою озабоченность тем, что загрязнение моря из всех источников, включая суда и в особенности наземные источники, представляет серьезную угрозу для здоровья и безопасности людей, создает опасность для рыбных запасов, морского биоразнообразия и морских мест обитания, а также оборачивается значительными издержками для местной и общенациональной экономики. In resolution 60/31 related to sustainable fisheries, the General Assembly stressed its concern that marine pollution from all sources, including vessels and, in particular, land-based sources, constituted a serious threat to human health and safety, and endangered fish stocks, marine biodiversity and marine habitats and had significant costs for local and national economies.
В предыдущих докладах Генерального секретаря рассказывалось о различных видах деятельности и различных явлениях, которые могут сказываться на морском биоразнообразии, включая рыбный промысел, климатические изменения, загрязнение из различных источников, привнесение видов-вселенцев, разработку полезных ископаемых, антропогенное зашумление подводной среды, замусоривание моря , проведение научных исследований, секвестрирование углерода, туризм и прокладку трубопроводов и кабелей. Previous reports of the Secretary-General have highlighted the various activities and phenomena that could have an impact on marine biodiversity, including fishing, climate change, pollution from various sources, the introduction of alien species, mineral exploitation, anthropogenic underwater noise, marine debris, scientific research, carbon sequestration, tourism and pipelines and cables.
Источник
Перевод «загрязнение морей» на английский
Существуют еще и другие сферы, такие, как загрязнение морей, в которых международные рамки пока не столь хорошо разработаны, как могли бы в свете новых и растущих угроз жизни мирового океана.
There are additional areas, such as marine pollution, where the international framework is not as well developed as it could be in light of new and growing menaces to the life of the world’s oceans.
с) конференция «Загрязнение морей: профилактика и компенсация», 7 мая 2005 года, организована Международной школой мореведческих исследований им. Макса Планка;
(c) Conference: «The pollution of the seas — prevention and compensation», 7 May 2005, organized by the International Max Planck Research School for Maritime Affairs;
Считается, что основной вклад в загрязнение морей вносят крупные аварийные разливы нефти, аналогичные Керченской катастрофе 2007 года.
It is believed that the main contribution to sea pollution is the result of large-scale accidental oil spills similar to that of Kerch catastrophe of 2007.
Они согласились с тем, что необходимо максимально расширить использование космической информации для выявления проблем в области здравоохранения, связанных с состоянием окружающей среды, таких как малярийные зоны, загрязнение морей и подземных вод.
They agreed that it was important to maximize the use of space-based information in detecting health-related problems related to the environment, such as malaria zones, sea pollution and groundwater pollution.
Мы поощряем международное сотрудничество для повышения международной сопоставимости экологической информации в приоритетных областях, таких, как: выбросы в воздушную среду, качество воздуха в городах, загрязнение трансграничных внутренних вод, загрязнение морей, химические вещества, опасные отходы, управление отходами, здоровье людей и биоразнообразие.
We encourage international collaboration to enhance the international comparability of environmental information in priority areas such as air emissions, urban air quality, transboundary inland water pollution, marine pollution, chemicals, hazardous waste, waste management, human health and biodiversity.
Нет необходимости говорить уже о том, что сохраняются постоянно усугубляющиеся проблемы ухудшения состояния окружающей среды, в том числе глобальное потепление, обезлесение и загрязнение морей.
Needless to say, there remain the increasingly grave problems of environmental degradation, including global warming, deforestation and marine pollution.
Среди самых важных экологических проблем опрошенные европейцы чаще всего называли изменения климата (52%), загрязнение воздуха (35%), загрязнение морей (31%), вырубку лесов и увеличение объема отходов (по 28%).
An absolute majority of Europeans (52%) believe that it is climate change, followed by air pollution (35%), marine pollution (31%), deforestation and the growing amount of waste (both 28%).
Источник