Высоцкий море слез анализ

Филологический анализ стихотворения «В море слёз» В. Высоцкого

Нажмите, чтобы узнать подробности

В представленном стихотворении Владимира Высоцкого, по моему мнению, отражено несколько жизненных тем. Одной из них является тема одиночества, которую можно отметить в следующих строках: «Со стихией одна на один». Здесь под стихией подразумеваются некие трудности, встречающиеся на пути героя стихотворения, которые он с достоинством пытается преодолеть, несмотря ни на что. После этого довода хочется выделить вторую тему произведения – тему человеческой силы, духа и упорства. В строках «Хоть бы льдина мне встретилась, что ли, Иль попался мне добрый дельфин!» можно обнаружить тему надежды: герой верит в положительный исход событий, надеется, что кто-нибудь протянет руку помощи.

На мой взгляд, ключевым в этом стихотворении является слово слезы и производные от него: слезливое, слезную, слезовитому. Особенно примечательными для меня показались не сами слова, а словосочетания: слезную ванну, по морю из собственных слез/ слезливое море, к слезовитому океану – они демонстрируют масштаб проблемы или какой-либо печали. В какой-то момент герой понимает, что каждый раз, «принимая ванну из слез», ситуация не решается, а усугубляется, и нужно как-то преодолевать этот «океан слез». «Должно быть, по морю из собственных слёз плыву к слезовитому я океану», – по данным строкам складывается ощущение, будто герой стихотворения понимает, что только от него зависит его жизнь и судьба в этом «море слез». Таким образом, данные речевые обороты являются ключевыми, потому что позволяют представить эмоциональное состояние героя, обстоятельства и отражают название (заголовок) стихотворения.

Среди ключевых слов в произведении Владимира Высоцкого можно выделить окказиональное слово – слезовитый (к слезовитому океану), которое является прилагательным, описывающим океан (слезовитый океан – океан из слез). Словосочетание слезовитый океан по своему звучанию напоминает Ледовитый океан.

Языковая игра в стихотворении Владимира Высоцкого прослеживается через использование морфологической деформации слов: слезливое море, слезную ванну, одна на один; через окказионализм, который был описан ранее – слезовитый. Функция языковой игры в стихотворении «В море слез», как и в любом другом любом литературном произведении, заключается в создании неоднозначности восприятия и понимания текста, а также языковая игра помогает придать произведению некий юмористический оттенок.

Читайте также:  Класс мореходности ce b море

На мой взгляд, в основе стихотворения лежат такие средства художественной выразительности, как гипербола и метафора. Гиперболизация прослеживается в понятиях «ванна», «море» и «океан», связанных с большим количеством слез. Метафоры я отметила в понятии «стихия», которое, по моему мнению, имеет значение каких-либо трудностей, сложных ситуаций, преград. Также, как уже говорилось выше, образ дельфина и льдины, думаю, связаны с образом спасителя, либо какого-то пристанища. Очень интересными мне показались слова «Может, зря проходили мы в школе, Что моря — из поваренной соли?», так как Владимир Высоцкий сравнивает соленые моря со слезами. Он делает предположение, что моря состоят не из соленой воды, а из слез людей.

Студент Института филологии, массовой информации и психологии ФГБОУ ВО «НГПУ» Гоголева Татьяна Олеговна, 2 курса, ОПОП 44.03.01 Педагогическое образование, профиль Филологическое образование проходил практику «Технологическая (проектно-технологическая) практика, часть 1» на базе кафедры современного русского языка и методики его преподавания ИФМИП.

Студент выполнил индивидуальное задание (виды деятельности) на практику и проявил себя (оценка качества выполнения в баллах):

Источник

Филологический анализ стихотворения «В море слёз» В. Высоцкого

Нажмите, чтобы узнать подробности

В представленном стихотворении Владимира Высоцкого, по моему мнению, отражено несколько жизненных тем. Одной из них является тема одиночества, которую можно отметить в следующих строках: «Со стихией одна на один». Здесь под стихией подразумеваются некие трудности, встречающиеся на пути героя стихотворения, которые он с достоинством пытается преодолеть, несмотря ни на что. После этого довода хочется выделить вторую тему произведения – тему человеческой силы, духа и упорства. В строках «Хоть бы льдина мне встретилась, что ли, Иль попался мне добрый дельфин!» можно обнаружить тему надежды: герой верит в положительный исход событий, надеется, что кто-нибудь протянет руку помощи.

На мой взгляд, ключевым в этом стихотворении является слово слезы и производные от него: слезливое, слезную, слезовитому. Особенно примечательными для меня показались не сами слова, а словосочетания: слезную ванну, по морю из собственных слез/ слезливое море, к слезовитому океану – они демонстрируют масштаб проблемы или какой-либо печали. В какой-то момент герой понимает, что каждый раз, «принимая ванну из слез», ситуация не решается, а усугубляется, и нужно как-то преодолевать этот «океан слез». «Должно быть, по морю из собственных слёз плыву к слезовитому я океану», – по данным строкам складывается ощущение, будто герой стихотворения понимает, что только от него зависит его жизнь и судьба в этом «море слез». Таким образом, данные речевые обороты являются ключевыми, потому что позволяют представить эмоциональное состояние героя, обстоятельства и отражают название (заголовок) стихотворения.

Читайте также:  Турбаза на сурском море

Среди ключевых слов в произведении Владимира Высоцкого можно выделить окказиональное слово – слезовитый (к слезовитому океану), которое является прилагательным, описывающим океан (слезовитый океан – океан из слез). Словосочетание слезовитый океан по своему звучанию напоминает Ледовитый океан.

Языковая игра в стихотворении Владимира Высоцкого прослеживается через использование морфологической деформации слов: слезливое море, слезную ванну, одна на один; через окказионализм, который был описан ранее – слезовитый. Функция языковой игры в стихотворении «В море слез», как и в любом другом любом литературном произведении, заключается в создании неоднозначности восприятия и понимания текста, а также языковая игра помогает придать произведению некий юмористический оттенок.

На мой взгляд, в основе стихотворения лежат такие средства художественной выразительности, как гипербола и метафора. Гиперболизация прослеживается в понятиях «ванна», «море» и «океан», связанных с большим количеством слез. Метафоры я отметила в понятии «стихия», которое, по моему мнению, имеет значение каких-либо трудностей, сложных ситуаций, преград. Также, как уже говорилось выше, образ дельфина и льдины, думаю, связаны с образом спасителя, либо какого-то пристанища. Очень интересными мне показались слова «Может, зря проходили мы в школе, Что моря — из поваренной соли?», так как Владимир Высоцкий сравнивает соленые моря со слезами. Он делает предположение, что моря состоят не из соленой воды, а из слез людей.

Источник

Филологический анализ стихотворения «В море слёз» В. Высоцкого

Нажмите, чтобы узнать подробности

В представленном стихотворении Владимира Высоцкого, по моему мнению, отражено несколько жизненных тем. Одной из них является тема одиночества, которую можно отметить в следующих строках: «Со стихией одна на один». Здесь под стихией подразумеваются некие трудности, встречающиеся на пути героя стихотворения, которые он с достоинством пытается преодолеть, несмотря ни на что. После этого довода хочется выделить вторую тему произведения – тему человеческой силы, духа и упорства. В строках «Хоть бы льдина мне встретилась, что ли, Иль попался мне добрый дельфин!» можно обнаружить тему надежды: герой верит в положительный исход событий, надеется, что кто-нибудь протянет руку помощи.

Читайте также:  План характеристики азовского моря 8 класс

На мой взгляд, ключевым в этом стихотворении является слово слезы и производные от него: слезливое, слезную, слезовитому. Особенно примечательными для меня показались не сами слова, а словосочетания: слезную ванну, по морю из собственных слез/ слезливое море, к слезовитому океану – они демонстрируют масштаб проблемы или какой-либо печали. В какой-то момент герой понимает, что каждый раз, «принимая ванну из слез», ситуация не решается, а усугубляется, и нужно как-то преодолевать этот «океан слез». «Должно быть, по морю из собственных слёз плыву к слезовитому я океану», – по данным строкам складывается ощущение, будто герой стихотворения понимает, что только от него зависит его жизнь и судьба в этом «море слез». Таким образом, данные речевые обороты являются ключевыми, потому что позволяют представить эмоциональное состояние героя, обстоятельства и отражают название (заголовок) стихотворения.

Среди ключевых слов в произведении Владимира Высоцкого можно выделить окказиональное слово – слезовитый (к слезовитому океану), которое является прилагательным, описывающим океан (слезовитый океан – океан из слез). Словосочетание слезовитый океан по своему звучанию напоминает Ледовитый океан.

Языковая игра в стихотворении Владимира Высоцкого прослеживается через использование морфологической деформации слов: слезливое море, слезную ванну, одна на один; через окказионализм, который был описан ранее – слезовитый. Функция языковой игры в стихотворении «В море слез», как и в любом другом любом литературном произведении, заключается в создании неоднозначности восприятия и понимания текста, а также языковая игра помогает придать произведению некий юмористический оттенок.

На мой взгляд, в основе стихотворения лежат такие средства художественной выразительности, как гипербола и метафора. Гиперболизация прослеживается в понятиях «ванна», «море» и «океан», связанных с большим количеством слез. Метафоры я отметила в понятии «стихия», которое, по моему мнению, имеет значение каких-либо трудностей, сложных ситуаций, преград. Также, как уже говорилось выше, образ дельфина и льдины, думаю, связаны с образом спасителя, либо какого-то пристанища. Очень интересными мне показались слова «Может, зря проходили мы в школе, Что моря — из поваренной соли?», так как Владимир Высоцкий сравнивает соленые моря со слезами. Он делает предположение, что моря состоят не из соленой воды, а из слез людей.

Источник

Оцените статью