Цель номер один: 15 лет фильму «Враг у ворот»
В феврале исполняется пятнадцать лет со дня выхода американской военной драмы «Враг у ворот», посвящённой Сталинградской битве и подвиге советского снайпера Василия Зайцева. Вспомним один из самых зрелищных фильмов современности.
Т ысяча девятьсот сорок второй год. Разгар Сталинградской битвы. Немецкое командование направляет на передовую своего лучшего стрелка, майора Кёнига (Эд Харрис), с особым заданием. Этот опытный и терпеливый профессионал – единственный, кто может попытаться справиться с русским «ангелом смерти» – неуловимым снайпером Василием Зайцевым (Джуд Ло).
Зайцев – легенда и икона для защитников Сталинграда. Каждый день он выносит смертный приговор десяткам захватчиков, попавших в перекрестье его прицела. Между двумя уникальными снайперами начинается смертельная схватка, победителем из которой будет суждено выйти лишь одному…
Параллельно с военным противостоянием двух снайперов, разыгрывается любовный треугольник с участием Зайцева, комиссара Данилова (Джозеф Файнс) и радисткой-снайпером Таней Черновой (Рэйчел Вайс).
Название фильма взято из книги «Враг у ворот: Сражение за Сталинград» (1973) Уильяма Крейга, в которой задокументированы реальные военные подвиги Василия Зайцева и его поединок с майором Кёнигом (в действительности полковником Торвальдом). Фильм снимался в Восточной Германии, недалеко от польской границы.
Режиссёр фильма Жан-Жак Анно, на счету которого были оскароносный фильм «Чёрное и белое в цвете» о французской колонии в Африке в республике Кот-д’Ивуар, экранизация знаменитого романа Умберто Эко «Имя Розы» и чувственная драма «Любовник», считал «Врага у ворот» своим главным проектом. Из воспоминаний Анно: «Довольно давно во мне назрело желание разработать русский сюжет. Эта необъятная страна всегда сильно затрагивала мои чувства – и глубокой душевной печалью, и даровитостью своего народа. И мои побуждения я очень хотел разделить со зрителем, который не пойдёт самостоятельно смотреть работы русских кинематографистов. И настою на мысли, что именно русский кинематограф сыграл решающую роль в моей работе, и всё это – благодаря одному из мэтров кинематографической школы Жоржу Садулу, великому коммунисту и невероятному знатоку седьмого вида искусства Советского Союза». Изучив горы исторической литературы, документальной прозы и обойдя архивы фильмотек Москвы и Германии, режиссёр вплотную занялся подборкой актёрского состава.
И как раз об актёрах разговор особый. Перед англичанином Джудом Ло стояла весьма непростая задача. Младший лейтенант Василий Григорьевич Зайцев – историческое лицо, знаменитый снайпер 62-й армии, награждённый за бои в Сталинграде звездой Героя Советского Союза. С одной стороны, есть чёткие инструкции для роли, с другой – отсутствие всякой свободы в прорисовке персонажа. Но в общем и целом актёр с задачей справился. Мало кто узнавал «лондонского денди» Ло на съёмках. Вживаясь в роль, актёр страшно похудел, большую часть времени снимался немытым, небритым, чтобы ничем не отличаться от массовки. Джуд Ло не раз признавался, что играть русского безумно тяжело, но интерес к России у него пробудился ещё в 14 лет, когда актёр пытался выучить русский язык. А во время съёмок актёр увлёкся творчеством Андрея Тарковского. По признанию Ло, Тарковский открыл ему «безграничные возможности кино как формы поэтического творчества, как квинтэссенции искусства». Что ж, недавняя роль Каренина в «Анне Карениной» ещё раз укрепила Ло в качестве «русского» актёра.
Для Рэйчел Вайс, исполнившей роль Тани Черновой, еврейке по происхождению, тема Второй мировой далеко не пустой звук. Актриса вспоминала, что при подготовке к съёмкам ей помогали не только литература и военные документы и фотографии тех лет, но и рассказы родителей, чьи родственники погибли во время Холокоста.
На фоне Ло и Вайс удивительным образом не теряется «влюблённый Шекспир» Джозеф Файнс в роли комиссара Данилова. Изначально у Файнса была возможность самому придумать характер своего персонажа, так как Данилов, в отличие от Зайцева и Черновой, – выдуманный персонаж. Именно с подачи политрука Данилова Зайцев объявлен в окопах Сталинграда эталоном советского воина и поставлен в центр наступательной пропагандистской кампании, призванной укрепить боевой дух защитников города. Но без ложки дёгтя не обойтись.
Данилов ревнует Таню к Зайцеву и, в конце концов, угрожает герою, что донесёт на него в соответствующие органы. И тем не менее, Файнс умудряется сделать своего героя человечным и понятным зрителю. Да, его герой, идейный коммунист-фанатик, способный разрушить карьеру своего соперника, которую он же и создал. Но одна из главных черт Данилова – полная уверенность в торжестве справедливости. В конце концов, Данилов жертвует собой, чтобы помочь Зайцеву в схватке с Кёнигом. Странно, но факт: разрываясь внутренней борьбой между чувством и долгом, герой Файнса становится в один ряд с персонажами Тургенева, Толстого и Достоевского.
И это неудивительно. Ведь практически всё семейство Файнсов так или иначе соприкасалось с русской культурой и литературой. В 1999 году, аккурат к юбилею Пушкина, сестра Джозефа – Марта Файнс – поставила фильм «Онегин» с родным братом Рейфом Файнсом в главной роли. Джозеф, младший брат Рейфа, не раз признавался, что лучшее, что было в театральной школе, в которой он учился, – это режиссёр из Москвы Анатолий Васильев, который открыл ученикам русскую литературу. Самого Джозефа хлебом не корми – дай поговорить о русской классике: «Я хорошо знаю русскую литературу. Она всегда была для меня опорой. В русских классических романах столько силы, страсти, иногда даже пугающей. Русская литература учит нас, людей рассудочных, понимающих жизнь умом, обращаться к сердцу, к той сфере, которая всегда была в загоне».
Для Джозефа было важно, что на съёмках режиссёр приобщил актёров к чтению романа «Жизнь и судьба» Василия Гроссмана, где присутствует эпизод с участием снайпера Василия Зайцева.
Помимо этого, Вайс и Ло тренировались у бывшего офицера британского спецназа. Джуд Ло говорил, что оружие должно было стать продолжением его тела, чтобы он смог почувствовать себя настоящим снайпером. А Вайс считала, что из русских женщин получаются самые лучшие снайперы, потому что они терпеливы и умеют концентрироваться. Добавим к этому условия съёмок, приближённые к военно-полевым. Так, Жан-Жак Анно заставлял актёров не только ползать в грязи, но и обильно мазал грязью их лица и руки. Доходило до того, что даже в перерывах между съёмками актёры чувствовали себя покрытыми грязевой плёнкой. Так Анно хотел, чтобы исполнители главных ролей действительно почувствовали, что бьются за Сталинград.
Несмотря на все старания съёмочной группы и относительный успех фильма в прокате, «Враг у ворот» был довольно сдержанно принят критиками, особенно в России, что и следовало ожидать. Свою роль сыграли многочисленные исторические ляпы и несоответствия, хорошо заметные русскому зрителю. Ну а стандартные голливудские клише только подлили масла в огонь.
Особенно досталось любовной сцене между героями Ло и Вайс среди спящих бойцов, мол, более неуместной сцены и представить себе нельзя. Тут надо отдать должное Вайс, которая в бесконечных интервью старалась сгладить общее впечатление: «Во время войны вы – часть армии, и никакой приватности быть не может. Я воспринимаю эту сцену как метафору, выражающую смысл фильма: вы пытаетесь ухватиться за момент жизни, зная, что после этого уже ничего и никогда не будет. Здесь речь не о сексе и не о страсти, а об отчаянии». Что ж, с этим, действительно, сложно поспорить. Тем более, что в войну простые человеческие чувства обостряются и становятся чем-то неотвратимым. Война и мир, одним словом.
Зато к чему у критиков не нашлось претензий, так это к батальным сценам – некоторые из них можно сравнить со съёмками Сергея Бондарчука, которые для западного мира остаются эталоном батального кино. А часть эпизодов свидетельствует о том, что Анно внимательно изучал советскую батальную живопись.
В «Жизни и судьбе» Василий Гроссман писал: «Каждый день, каждый час, из года в год, нужно вести борьбу за своё право быть человеком, быть добрым и чистым. И в этой борьбе не должно быть ни гордости, ни тщеславия, одно лишь смирение. А если в страшное время придёт безвыходный час, человек не должен бояться смерти, не должен бояться, если хочет остаться человеком». Что ж, герои «Врага у ворот» прочувствовали эту истину на себе. После премьеры фильма в Берлине, Джозеф Файнс задавал всем русским журналистам один-единственный вопрос: правильно ли он сыграл русского? Как сказал товарищ Данилов перед уходом: «Человек всегда остаётся человеком. Позволь мне сделать напоследок что-то полезное». Браво, мистер Файнс, вы попали в точку. Эта сцена вам определённо удалась. Значит, судьба.
Источник
ИДИОТИЗМ У ВОРОТ: американец не заметит, русский не простит
Довелось мне посмотреть широко разрекламированный на Западе фильм «Enemy at the Gates» (Враг у Ворот) режиссера Annaud (Жан Жак Анно). После «Saving Private Ryan» (Спасая рядового Райана), оставившего, в общем, хорошее впечатление, я надеялся, что и этот голливудский продукт окажется на уровне. Но, вопреки моим ожиданиям… Однако, все по порядку.
С первых же минут мне бросились в глаза розовощекие, сытые лица русских солдат, едущих на фронт. Я, конечно, понимаю, что на Западе жизнь сытая и сладкая, но где же гримеры? Все до единого советские солдаты одеты в новехонькие, с иголочки, шинели. На протяжении всего фильма я видел только сытые, если не сказать упитанные лица, и даже трехдневная щетина Данилова (кстати, почему он ходит в армии небритым?) плохо маскирует его холеное лицо. Я полагаю, что режиссеру даже в голову не пришло, что в советском тылу в 1942 году жизнь была не сахар, макдоналдсов там не наблюдалось и масло на колбасу никто не намазывал. Позабавило меня также и то, что в едущем люди стоят. Я думаю, режиссер даже не пытался представить каково ехать в таком вагоне, что там трясет и бросает из стороны в сторону и устоять на ногах в таком вагоне по плечу далеко не всякому.
И вот эшелон прибыл на станцию, из вагонов выгрузили всех штатских, загнали туда солдат и… люди стали запирать вагоны. Оказывается, советских солдат запирали в вагонах на висячие замки! Зачем? Не знаю. Наверное, режиссер полагает, что наши с вами деды воевали только палки, что буде их воля, они разбежались бы и никто не стал бы воевать против доблестной немецкой армии.
Тем временем, эшелон прибывает на Сталинградский вокзал, замки отпирают, и злые офицеры начинают за шкирку выволакивать солдат из теплушек! А невдалеке стоит офицер (наверное, самый главный и над всеми остальными офицерами начальник!), размахивает красным флагом и орет в жестяной «матюгальник»! Не знаю, как воспринимают эту картину наши западные товарищи, а у меня она вызвала приступ гомерического хохота. Такой глупой сцены я не видел даже в юмористическом киножурнале «Фитиль». А если говорить серьезно, то это уже оскорбление и дело тут посерьезнее, чем может показаться сначала. Русские солдаты здесь показаны безмолвным быдлом, влекомые злыми дьяволами-офицерами. А между прочим, офицеры были разными. Говно было везде, и не только среди офицеров, поэтому выставление их в таком извращенном свете выглядит крайне оскорбительно. А именно в таком свете они представлены! Я специально сделал несколько скриншотов, чтоб вы убедились, что на роли советских офицеров выбирались люди с наиболее гнусными лицами. Уж незнаю, чем лично Жаку Анно не угодили офицеры, может, деньги у него украли или корову увели, но его лютая ненависть по отношению к нашим дедам буквально сочится с экрана!
Сцена выгрузки солдат из эшелона мне напомнила массовый побег из психиатрической больницы, но никак не Красную Армию. Не знаю, может, в армии США или Франции воинские части выгружаются из эшелонов именно таким способом?
Сцена атаки. Всё в лучших традициях западного представления о том, как могут наступать русские. Иными словами — полная чушь. Солдаты просто бегут со всех ног на пулеметы, как стадо коров! Пулеметы по ним лупят длинными очередями. Эту оскорбительную глупость, под названием «Human Wave», придумали на Западе во времена холодной войны, и Жак Анно лишь добросовестно воплотил эту сказку на экране.
Показан был заградотряд. Я не знаю, были ли такие отряды в Сталинграде, может и были. Но речь не об этом. Речь о том, КАК они были показаны. Они стали расстреливать наших отступающих солдат. Всех перестреляли. И следом, под заунывную музыку показан общий план и горы трупов наших бойцов. Подтекст ясен: «Эти русские заградотряды перестреляли, пожалуй, больше солдат, чем сами немцы. Только русские варвары могли придумать такое!» С этим очень сложно спорить. И не потому, что это правда, это ложь, а потому что для опровержения тебе придется прочитать скучную лекцию о количестве потерь. А зрителю не нужно скучных фактов. Ему хочется зрелищ и пожарче! И Жак Анно дает эти зрелища! А между прочим, практика заградотрядов широко практиковалась еще в Древнем Риме! И децимацию (т.е. казнь каждого десятого солдата) придумали не «русские варвары», а «цивилизованный» Запад.
Но вернемся к фильму. Главные герои. Их трое: снайпер Василий Зайцев, комиссар Данилов и Почему Данилов комиссарствует на протяжении всего фильма — неизвестно, ибо еще 9 октября 1942 года институт военных комиссаров в Красной Армии был упразднен, все комиссары прошли переаттестацию, всем были присвоены обычные воинские звания.
Ну да Бог с ним, с комиссаром, для Жана Жака Анно, как для дилетанта, вполне простительно не знать такой прописной истины. Интересно другое, почему Зайцева все поголовно называют «Вассили», даже его родной дедушка?! Почему режиссер не поинтересовался о стандартных взаимоотношениях двух русских, находящихся в близких отношениях? И если в многосерийном двое агентов — Малдер и Скалли — годами обращаются друг к другу исключительно по фамилии и все считают это нормальным, то в России такое бросается в глаза как белая ворона в черной стае! Например, я не помню ни единого случая, чтобы моя мама или папа звали меня по фамилии или даже по полному имени — Валерий. Зато много и часто — именами уменьшительными и ласкательными. Было бы нормально, если бы дедушка звал своего внучка Васенькой, но дед упорно шипит «Вассили!»
Мальчик Саша, не по годам умно ведет двойную игру в стиле лучших агентов. Прямо Джеймс Бонд в молодости! Что позабавило: чистенькое, сытое личико и белые зубки посреди гор трупов, вони и грязи Сталинграда, а также расхаживание в шортах с голыми ногами по городу. А ведь в то время уже наступили морозы! В связи с этим мне вспоминается еще один голливудский «шедевр» с участием Курта Рассела, где он бегал в легкой одежонке и без головного убора в пятидесятиградусный мороз по Антарктиде. Вероятно, Анно даже не представляет себе, что такое настоящая зима. То есть, человек, снимающий фильм о России не имеет ни малейшего понятия о предмете.
Меня буквально потрясла мама Саши, спокойно и на полном серьезе рассуждающая, что среди немцев Саше будет лучше, чем с русскими! Такого кретинизма я ранее не встречал!
Гнетущее впечатление на меня произвела сцена, где русские солдаты пляшут после тяжелейших уличных боев. Причем в качестве музыки режиссер не нашел ничего лучшего, кроме… мелодии «Светит месяц, светит ясный»! Выглядит это настолько же глупо, как если бы американцы после тяжелых потерь в Арденнах отплясывали под голос Элвиса Пресли. Все воевавшие в Сталинграде, и русские и немцы, говорят о смертельной усталости, о том, что больше всего на свете им хотелось есть и спать. Но эти чувства неведомы сытому Жану Жаку Анно, снимающим кощунственные комиксы о тех вещах, в которых он не смыслит ровным счетом ничего.
Один из диалогов Данилова с Зайцевым меня неприятно удивил и в очередной раз доказал, что Жак Анно самый настоящий дилетант. А речь о том, что о Зайцеве написали в газете. И вот диалог Зайцева с Даниловым:
— Я теперь звезда! — радостно восклицает Василий
— Да! — восторженно соглашается Данилов
— Это здорово!
— Да! Здорово!
— Я знаменит!
— Мы знамениты!
— Да!
— Здорово!
И давай обниматься. Ах какая радость! «Они теперь знамениты и у них будет много денег» — сказал я самому себе. Но извечная американская мечта в развалинах Сталинграда смотрится весьма убого. Может потому, что русские воевали не за то, чтобы попасть в газету и прославиться, а за другое? Для Жака Анно это так и осталось тайной.
Источник