В море перевод на казахский

Перевод «море» на казахский

теңіз, теңiз, Теңіз — самые популярные переводы слова «море» на казахский. Пример переведенного предложения: Он сказал, что стоит им только кинуться в море, как воды расступятся. ↔ Оның айтуы бойынша, олар теңізге секірген сәтте теңіз сулары қақ жарылуы керек еді.

noun существительное среднего рода грамматика

русский — казахский словарь

теңіз

Он сказал, что стоит им только кинуться в море, как воды расступятся. Оның айтуы бойынша, олар теңізге секірген сәтте теңіз сулары қақ жарылуы керек еді.

теңiз

Теңіз

Невод представляет дело проповеди вести о Царстве, а море — все человечество. Теңіз — адамзатты, ал ау Патшалық туралы хабарды уағыздау ісін білдіреді.

Автоматический перевод » море » в казахский

Изображения с «море»

море

Фразы, похожие на «море» с переводом на казахский

Переводы «море» на казахский в контексте, память переводов

После этого Иисус повторяет две пророческие притчи о Царстве Бога, которые он уже рассказывал около года назад, сидя в лодке на Галилейском море.

Осыдан кейін Иса оларға осыдан бір жыл бұрын Ғалилея теңізінде қайықта отырып айтқан Құдай Патшалығы туралы екі астарлы әңгімесін қайталады.

У него было ощущение, что он опустился в самую пучину моря, к основаниям гор, где его опутали водоросли.

Теңіз тұңғиығына, су асты тауларының етегіне бірақ жеткен Жүніс балдырларға шырмалып қалды.

2 То, что можно назвать кораблем нашей веры, должно оставаться на плаву в бурных людских морях (Исаия 57:20; Откровение 17:15).

2 Долданған дауылдай телегей-теңіз адамдардың арасында сеніміміздің кемесі су бетінде болуы керек (Ишая 57:20; Аян 17:15).

Во дни Моисея народ Израиль видел могущественные проявления Божьей силы, в том числе сверхъестественный облачный столб, который вел израильтян днем и который помог им спастись бегством через Красное море (Исход 13:21; 14:21, 22).

Олардың барлығы да Мұсаның соңынан ергендер ретінде бұлтта және теңізде шомылдыру рәсімінен өткендей болды” (1 Қорынттықтарға 10:1—4).

Иегова дал понять, что число звезд поистине огромно, когда сравнил его с «песком на берегу моря», то есть с бесчисленными песчинками (Бытие 22:17).

Сансыз жұлдыздарды ‘теңіз жағасындағы құм қиыршықтарымен’ салыстырғанда, Ехоба жұлдыздардың шексіз көп екенін көрсеткен болатын (Жаратылыс 22:17).

Когда речь зашла об уплате этого налога, Иисус сказал Петру: «Пойди к морю, забрось крючок и возьми первую пойманную рыбу. Когда откроешь ей рот, найдешь статир.

Читайте также:  Белое море мыс белужий

Осы салықты төлеуге қатысты сұрақ туындағанда, Иса Петірге: “Көлге барып, қармақ таста. Ілінген алғашқы балықтың аузын ашсаң, бір үлкен күміс теңгені табасың.

18, 19. а) Опишите, что Петр увидел на Галилейском море. б) Как Иисус ответил на просьбу Петра?
18, 19. а) Петір Ғалилея теңізінде қандай кереметті көрді? ә) Иса Петірдің қандай өтінішін орындады?

При одном исследовании ученые сравнили 53-ю главу Исаии из свитка Мертвого моря с масоретским текстом, сделанным на тысячу лет позднее.

Ғалымдар зерттеу жүргізіп, Өлі теңізден табылған шиыршықтағы Ишая кітабының 53-тарауын одан мың жыл кейін жасалған масорет мәтінімен салыстырды.

Он находится среди холмов Галилеи, к западу от большого озера, называемого Галилейским морем.

Бұл қала Яһудеяның солтүстігіндегі Ғалилеяның қыратты аймағында, Ғалилея деген үлкен көлдің батыс жағында орналасқан.

Действительно, Иисус ходил по воде, успокаивал ветер и бушующее море, всего несколькими хлебами и рыбами чудом кормил тысячи людей, исцелял больных и парализованных, открывал глаза слепым, исцелял прокаженных и даже воскрешал мертвых.

Шынында да Иса судың бетімен жүрді, желді, теңіз үстіндегі дауылды басты, бар болғаны бірнеше ғана балық және күлшемен мыңдаған адамды керемет түрде тамақтандырды, аурулар мен сал болғандарды сауықтырды, зағиптардың көзін ашты, алапестерді тазартты, тіпті өлгендерді де тірілтті.

Найденный у Мертвого моря свиток книги Исаии (показано факсимиле) практически полностью совпадает с масоретским текстом, написанным на тысячу лет позднее.

Өлі теңіз маңынан табылған Ишая шиыршығы (факсимилде көрсетілген) мен одан мың жыл кейін жасалған масорет мәтіні бір-біріне толықтай дерлік ұқсас

Гора Кармил славится пышной растительностью, так как влажные ветры с моря орошают ее склоны. Здесь часто выпадают дожди и обильная роса.

Кармил көгі мол, майсалы алқап еді. Өйткені теңізден көтерілген ылғалды жел оның сай-салаларын кезіп, жиі жауын жаудырып, шық түсіріп тұратын.

Нет рукописи без изъяна, и найденный у Мертвого моря свиток книги Исаии — не исключение.
Өлі теңіз аймағынан табылған Ишая кітабының шиыршығына қатысты да осылай деуге болады.

Когда они плавали в море с аквалангами и уже собирались подняться на поверхность, к жене стала стремительно приближаться белая акула.

Среди прочего Павел пишет: «Не хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море; и все крестились в Моисея в облаке и в море» (1 Коринфянам 10:1—4).

Өзге нәрселермен қоса, ол былай деп жазды: “Бауырластар, сендерді төмендегілер туралы хабарсыз қалдырғым келмейді: халқымыздың күллі ата-бабалары Мысырдан шыққан кезде нұрлы бұлттың жетелеуімен жүріп, бәрі де теңізден өтіп шығып, Тәңірдің құдіретін көрді.

Источник

Перевод «Море» на казахский

теңіз, теңiз, Теңіз — самые популярные переводы слова «Море» на казахский. Пример переведенного предложения: Он сказал, что стоит им только кинуться в море, как воды расступятся. ↔ Оның айтуы бойынша, олар теңізге секірген сәтте теңіз сулары қақ жарылуы керек еді.

Читайте также:  Греют душу воспоминания о море

noun существительное среднего рода грамматика

русский — казахский словарь

теңіз

Он сказал, что стоит им только кинуться в море, как воды расступятся. Оның айтуы бойынша, олар теңізге секірген сәтте теңіз сулары қақ жарылуы керек еді.

теңiз

Теңіз

Невод представляет дело проповеди вести о Царстве, а море — все человечество. Теңіз — адамзатты, ал ау Патшалық туралы хабарды уағыздау ісін білдіреді.

Автоматический перевод » Море » в казахский

Изображения с «Море»

Море

Фразы, похожие на «Море» с переводом на казахский

Переводы «Море» на казахский в контексте, память переводов

После этого Иисус повторяет две пророческие притчи о Царстве Бога, которые он уже рассказывал около года назад, сидя в лодке на Галилейском море.

Осыдан кейін Иса оларға осыдан бір жыл бұрын Ғалилея теңізінде қайықта отырып айтқан Құдай Патшалығы туралы екі астарлы әңгімесін қайталады.

У него было ощущение, что он опустился в самую пучину моря, к основаниям гор, где его опутали водоросли.

Теңіз тұңғиығына, су асты тауларының етегіне бірақ жеткен Жүніс балдырларға шырмалып қалды.

2 То, что можно назвать кораблем нашей веры, должно оставаться на плаву в бурных людских морях (Исаия 57:20; Откровение 17:15).

2 Долданған дауылдай телегей-теңіз адамдардың арасында сеніміміздің кемесі су бетінде болуы керек (Ишая 57:20; Аян 17:15).

Во дни Моисея народ Израиль видел могущественные проявления Божьей силы, в том числе сверхъестественный облачный столб, который вел израильтян днем и который помог им спастись бегством через Красное море (Исход 13:21; 14:21, 22).

Олардың барлығы да Мұсаның соңынан ергендер ретінде бұлтта және теңізде шомылдыру рәсімінен өткендей болды” (1 Қорынттықтарға 10:1—4).

Иегова дал понять, что число звезд поистине огромно, когда сравнил его с «песком на берегу моря», то есть с бесчисленными песчинками (Бытие 22:17).

Сансыз жұлдыздарды ‘теңіз жағасындағы құм қиыршықтарымен’ салыстырғанда, Ехоба жұлдыздардың шексіз көп екенін көрсеткен болатын (Жаратылыс 22:17).

Когда речь зашла об уплате этого налога, Иисус сказал Петру: «Пойди к морю, забрось крючок и возьми первую пойманную рыбу. Когда откроешь ей рот, найдешь статир.

Осы салықты төлеуге қатысты сұрақ туындағанда, Иса Петірге: “Көлге барып, қармақ таста. Ілінген алғашқы балықтың аузын ашсаң, бір үлкен күміс теңгені табасың.

18, 19. а) Опишите, что Петр увидел на Галилейском море. б) Как Иисус ответил на просьбу Петра?
18, 19. а) Петір Ғалилея теңізінде қандай кереметті көрді? ә) Иса Петірдің қандай өтінішін орындады?

При одном исследовании ученые сравнили 53-ю главу Исаии из свитка Мертвого моря с масоретским текстом, сделанным на тысячу лет позднее.

Ғалымдар зерттеу жүргізіп, Өлі теңізден табылған шиыршықтағы Ишая кітабының 53-тарауын одан мың жыл кейін жасалған масорет мәтінімен салыстырды.

Он находится среди холмов Галилеи, к западу от большого озера, называемого Галилейским морем.

Бұл қала Яһудеяның солтүстігіндегі Ғалилеяның қыратты аймағында, Ғалилея деген үлкен көлдің батыс жағында орналасқан.

Читайте также:  Плацкарт на черное море

Действительно, Иисус ходил по воде, успокаивал ветер и бушующее море, всего несколькими хлебами и рыбами чудом кормил тысячи людей, исцелял больных и парализованных, открывал глаза слепым, исцелял прокаженных и даже воскрешал мертвых.

Шынында да Иса судың бетімен жүрді, желді, теңіз үстіндегі дауылды басты, бар болғаны бірнеше ғана балық және күлшемен мыңдаған адамды керемет түрде тамақтандырды, аурулар мен сал болғандарды сауықтырды, зағиптардың көзін ашты, алапестерді тазартты, тіпті өлгендерді де тірілтті.

Найденный у Мертвого моря свиток книги Исаии (показано факсимиле) практически полностью совпадает с масоретским текстом, написанным на тысячу лет позднее.

Өлі теңіз маңынан табылған Ишая шиыршығы (факсимилде көрсетілген) мен одан мың жыл кейін жасалған масорет мәтіні бір-біріне толықтай дерлік ұқсас

Гора Кармил славится пышной растительностью, так как влажные ветры с моря орошают ее склоны. Здесь часто выпадают дожди и обильная роса.

Кармил көгі мол, майсалы алқап еді. Өйткені теңізден көтерілген ылғалды жел оның сай-салаларын кезіп, жиі жауын жаудырып, шық түсіріп тұратын.

Нет рукописи без изъяна, и найденный у Мертвого моря свиток книги Исаии — не исключение.
Өлі теңіз аймағынан табылған Ишая кітабының шиыршығына қатысты да осылай деуге болады.

Когда они плавали в море с аквалангами и уже собирались подняться на поверхность, к жене стала стремительно приближаться белая акула.

Среди прочего Павел пишет: «Не хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море; и все крестились в Моисея в облаке и в море» (1 Коринфянам 10:1—4).

Өзге нәрселермен қоса, ол былай деп жазды: “Бауырластар, сендерді төмендегілер туралы хабарсыз қалдырғым келмейді: халқымыздың күллі ата-бабалары Мысырдан шыққан кезде нұрлы бұлттың жетелеуімен жүріп, бәрі де теңізден өтіп шығып, Тәңірдің құдіретін көрді.

Источник

Переводчик с русского на казахский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Бот-переводчик

Бот-переводчик

PROMT Master NMT

PROMT Master NMT

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Бесплатный переводчик онлайн с русского на казахский

Казахстан занимает 9 место в мире по площади, а граница между Россией и Казахстаном — самая длинная непрерывная сухопутная граница в мире. С момента обретения независимости в 1991 году Казахстан стремится к формированию национальной идентичности. Как следствие, мы наблюдаем усиление позиции и популяризацию государственного языка в Казахстане. Количество запросов на перевод с русского на казахский растет каждый день. Есть вам нужно перевести личные документы или официальную документацию, тексты песен или сообщения в чате, воспользуйтесь сервисом PROMT.One. Он мгновенно переведет ваш текст с русского на казахский и с казахского на русский.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на казахский. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива таким сервисам как Google.Translate и Яндеркс.Переводчик и другим сервисам, предоставляющим перевод с русского на казахский и с казахского на русский.

Источник

Оцените статью