Василий Жуковский — Там небеса и воды ясны
Там небеса и воды ясны!
Там песни птичек сладогласны!
О родина! все дни твои прекрасны!
№ 4 Где б ни был я, но все с тобой
Душой.
Ты помнишь ли, как под горою,
Осеребряемый росою,
№ 8 Белелся луч вечернею порою
И тишина слетала в лес
С небес.
Ты помнишь ли наш пруд спокойный,
№ 12 И тень от ив в час полдня знойный,
И над водой от стада гул нестройный,
И в лоне вод, как сквозь стекло,
Село?
№ 16 Там на заре пичужка пела;
Даль озарялась и светлела;
Туда, туда душа моя летела:
Казалось сердцу и очам
№ 20 Все там.
Tam nebesa i vody yasny!
Tam pesni ptichek sladoglasny!
O rodina! vse dni tvoi prekrasny!
Gde b ni byl ya, no vse s toboy
Dushoy.
Ty pomnish li, kak pod goroyu,
Oserebryayemy rosoyu,
Belelsya luch vecherneyu poroyu
I tishina sletala v les
S nebes.
Ty pomnish li nash prud spokoyny,
I ten ot iv v chas poldnya znoyny,
I nad vodoy ot stada gul nestroyny,
I v lone vod, kak skvoz steklo,
Selo?
Tam na zare pichuzhka pela;
Dal ozaryalas i svetlela;
Tuda, tuda dusha moya letela:
Kazalos serdtsu i ocham
Vse tam.
Nfv yt,tcf b djls zcys!
Nfv gtcyb gnbxtr ckfljukfcys!
J hjlbyf! dct lyb ndjb ghtrhfcys!
Ult , yb ,sk z, yj dct c nj,jq
Leijq/
Ns gjvybim kb, rfr gjl ujhj/,
Jctht,hztvsq hjcj/,
,tktkcz kex dtxthyt/ gjhj/
B nbibyf cktnfkf d ktc
C yt,tc/
Ns gjvybim kb yfi ghel cgjrjqysq,
B ntym jn bd d xfc gjklyz pyjqysq,
B yfl djljq jn cnflf uek ytcnhjqysq,
B d kjyt djl, rfr crdjpm cntrkj,
Ctkj?
Nfv yf pfht gbxe;rf gtkf;
Lfkm jpfhzkfcm b cdtnktkf;
Nelf, nelf leif vjz ktntkf:
Rfpfkjcm cthlwe b jxfv
Dct nfv!//
Источник
Ты помнишь ли наш пруд
В.А. Жуковский. С литографии Эстеррейха (1820)
И.М. Семенко. В.А. Жуковский
«Жуковский был первым поэтом на Руси, которого поэзия вышла из жизни», [1]— эти слова Белинского чрезвычайно важны для понимания и жизни и творчества Жуковского. «Что за прелесть чертовская его небесная душа!» — говорил о Жуковском Пушкин. «Дела поэта — слова его» — это афоризм самого Жуковского. Современники высоко ценили Жуковского как человека и как поэта, хотя ему была свойственна несомненная односторонность. Реальным путем воздействия на общество он считал не гражданскую активность, а только «образование для добродетели», благотворность личного влияния, пропаганду идей просвещения и гуманности.
Превыше всего ставя то, что он называл «добродетелью», Жуковский остался в стороне от бурных событий своего времени. Нисколько не стремясь затушевать или оправдать это, мы, вместе с тем, должны уяснить непреходящую ценность творчества Жуковского. Тот высокий моральный идеал, на котором поэт основывал и свою поэзию и свою жизнь, идеал личной добродетели (которую он приравнивал к добродетели гражданской) заслуживает уважения.
Поэзия Жуковского — поэзия переживаний, чувств и настроений; ее можно назвать началом русской психологической лирики. Ее лирический герой исполнил своеобразного обаяния; обаяние это — в поэтической мечтательности, в возвышенности и благородстве душевной жизни.
Жуковский не закрывал глаз на трагическое положение человека в современном ему мире и в своих стихах выразил чувство глубокой неудовлетворенности действительностью. О «совершенном недовольстве собою, миром, людьми» как отличительной черте Жуковского-поэта писал в своих «Очерках…» Н. Полевой. [2]
В творчестве Жуковского воплотилось гуманистическое представление о человеческой личности как носительнице высоких духовных ценностей. Поэтому творчество Жуковского имело прогрессивный смысл и в эпоху деспотизма по-своему противостояло казенно-бездушному отношению к человеку. Оно оказало, как отмечал Пушкин, «решительное влияние на дух нашей словесности»; и Пушкин совершенно справедливо считал это влияние благотворным. Белинский писал, что «творения Жуковского — это целый период нашей литературы, целый период нравственного развития нашего общества. Их можно находить односторонними, но в этой-то односторонности и заключается необходимость, оправдание и достоинство их». [3]
Василий Андреевич Жуковский родился 9 февраля (по новому стилю) 1783года в с. Мишенском, Белевского уезда. Отец, поэта Афанасий Иванович Бунин, тульский помещик. Мать пленная турчанка Сальха, которую в 1770 году, в возрасте шестнадцати лет, русские крестьяне-маркитанты привезли из-под турецкой крепости Бендеры в «подарок» А. И. Бунину. При крещении Сальху назвали Елизаветой Дементьевной. Ребенок был усыновлен, по желанию Бунина, жившим в его доме бедным дворянином Андреем Григорьевичем Жуковским. Таким образом будущий поэт получил дворянство и избежал уготованной столь многим побочным помещичьим детям участи крепостного.
Мать поэта, ставшая домоправительницей Бунина, легко овладела русской грамотой. Она была умна и обаятельна, но сохранившиеся письма к ней мальчика-Жуковского не свидетельствуют об особой душевной близости между ними: Жуковский воспитывался в бунинской семье; положение не изменилось и после смерти отца (1791). С ребенком обходились ласково, но он чувствовал необычность своего положения и страдал от этого. Позднее Жуковский написал в своем дневнике многократно цитировавшиеся строки: «Я привыкал отделять себя ото всех, потому что никто не принимал во мне особливого участия и потому что всякое участие ко мне казалось мне милостию». [4]
Учился Жуковский сначала в частном пансионе X. Ф. Роде, затем в Тульском народном училище. Первые его стихотворения (не дошедшие до нас) были написаны, по-видимому, в возрасте семи-восьми лет. [5]В 1795 году им была написана не дошедшая до нас трагедия «Камилл, или Освобожденный Рим». В 1797 году мальчика увезли из Тулы и поместили в Московский университетский благородный пансион. Пансион возглавлял А. А. Прокопович-Антонский — писатель и педагог, связанный с разгромленными Екатериной масонскими кругами, с Н. И. Новиковым и И. Г. Шварцем. Директором университета был И. П. Тургенев, также масон. Воспитанникам внушались идеи нравственного самосовершенствования, филантропии, гражданского долга и, вместе с тем, политического благомыслия.
Жуковский глубоко воспринял идеалы морального самосовершенствования и личной добродетели. Он трактовал их как идеалы не только личные, но и общественные и, в сущности, остался им верен до конца жизни. Между тем друзья и единомышленники его юности, сыновья директора университета, Александр и Николай Тургеневы стали впоследствии: один — вольнодумцем, близким к декабристским кругам, другой — декабристом. Мироощущение же Жуковского несколько статично; и в жизни и в творчестве поэта процесс развития связан не столько с изменением, сколько с углублением определившихся уже в молодости воззрений.
В 1798 году Жуковский читает на акте университетского благородного пансиона речь «О добродетели»; на другом акте в том же году — одно из первых дошедших до нас своих стихотворений, «Добродетель». Совершенно очевидно, что избранная тема не имела для него казенно-нравоучительного смысла.
Занятия литературой постепенно выдвигаются на первый план и имеют вначале даже практический интерес: не располагая средствами, достаточными для приобретения интересующих его книг, юноша Жуковский переводит несколько ходких авантюрно-сентиментальных произведений А. Коцебу и за перевод одного из его романов («Die jüngsten Kinder meiner Laune», в переводе Жуковского — «Мальчик у ручья») получает 75 рублей. По окончании пансиона, с 1800 по 1802 год, Жуковский служит в Московской соляной конторе, но служба тяготит его, так как отвлекает от любимых занятий.
Если не говорить о детских ученических одах, написанных в духе классицизма XVIII века, основные литературные веяния, воспринятые Жуковским, — сентиментализм (культ природы, «чувствительности» и «добродетели», интерес к «обыкновенному» человеку, сосредоточенность на перипетиях интимной душевной жизни) и преромантизм (увлечение экзотическим и иррациональным, обращение к народной фантастике, к средневековью, романтика «тайн и ужасов»). Установка на субъективизм в художественном отображении действительности сближала сентиментализм и преромантизм; это было предвестие романтического искусства, отказавшегося от строго логического рационалистического мышления классицизма.
В конце XVIII века в России получают большое распространение сентиментальные и преромантические произведения западноевропейской литературы; популярными становятся имена Грея, Шписса, Радклиф. Жуковский увлекается Оссианом (под этим вымышленным именем английский поэт Макферсон опубликовал переработанные им древние ирландские и шотландские легенды), меланхолической поэзией английских преромантиков Юнга и Грея.
Еще в пансионе тесно сблизившись с братьями Тургеневыми (в особенности со старшим, рано умершим Андреем Тургеневым), Жуковский по выходе из пансиона (1800) организует вместе с ними «Дружеское литературное общество». Это общество отличалось широтой поэтических интересов. Андрей Тургенев, под сильным воздействием которого находился в те годы Жуковский, пропагандировал Шиллера; ему же принадлежит один из первых в России переводов гетевского «Вертера». Интерес к новой немецкой литературе (Гете и в особенности Шиллер) захватывает и Жуковского. Вместе с тем юный Жуковский находится под воздействием Ломоносова и Державина; через их поэзию он усваивает стиль торжественной оды классицизма (существенного различия между Ломоносовым и Державиным Жуковский в эти годы еще не ощущает). Из русских поэтов сентиментальной школы Жуковского привлекают Н. М. Карамзин, И. И. Дмитриев, Ю. А. Нелединский-Мелецкий, в «песнях» которых пасторальные мотивы окрашены меланхолическим лиризмом.
Источник
Анализ стихотворения Василий Жуковский Там небеса и воды ясны!
Там небеса и воды ясны!
Там песни птичек сладкогласны!
О родина! все дни твои прекрасны!
Где б ни был я, но все с тобой
Ты помнишь ли, как под горою,
Белелся луч вечернею порою
И тишина слетала в лес
Ты помнишь ли наш пруд спокойный,
И тень от ив в час полдня знойный,
И над водой от стада гул нестройный,
И в лоне вод, как сквозь стекло,
Там на заре пичужка пела;
Даль озарялась и светлела;
Туда, туда душа моя летела:
Казалось сердцу и очам —
Стихотворение » Там небеса и воды ясны. » Василия Андреевича Жуковского написано им в сентябре-ноябре 1816 года. Оно является вольным переводом романса французского писателя Ф.-Р. Шатобриана «Combien j’ai douce souvenance…» («Как сладко мне воспоминанье. «) из романа «История последнего из Абенсераджей». «Там небеса и воды ясны! » не было опубликовано при жизни Жуковского и впервые вышло в свет в журнале «Московитянин», №2, в 1853 году, в статье С.П.Шевырёва «О значении Жуковского в русской жизни и позии».
Жуковский был гениальным переводчиком, его справедливо называли гением перевода.
Исследователь перводческого творчества Жуковского В.Чешихин отмечал:
Стихотворение наполнено песенным лиризмом,реальными красками,звуками и запахами природы. Белинский так писал о поэзии Жуковского:
Стихотворение с необычной поэтичностью и тонкостью, свойственной поэзии Жуковского, пронизано тоской по родине, любовью к родным местам. По мнению современников Жуковского, поэт в этом стихотворении описывал пейзаж своего родного села Мишенского Белёвского уезда, Тульской губернии, где он родился и провёл свои детские годы.
село Мишенское. Вид с луга. рисунок Жуковского В.А.
Красивое стихотворение, которое не оставляет равнодушным. Простые, всем людям понятные поэтические образы, универсальные (на родине каждого человека и трава зеленее и птички поют звонче) выраженные простыми словами. Стихотворение понятное и аристократам и простым людям.
А то что оно является переводом В.А.Жуковского с французского языка: понятие родины не зависит от национальности и страны проживания. Символами малой родины для нас являются одни и те же вещи: леса, луга, птицы, небо.
Ну чувствуется личное отношение автора: он свою малую родину (места, где родился и вырос) любит сильно и испытывает чувство тоски по родным местам.
«Лебедь в зоопарке» Н. Заболоцкий автор описывает лебедя среди беспокойных зверей, стихотворение написано с надеждой найти гармонию в мире, в ожидании весны, которая символизирует вечность жизни. Автор передает настроение через образ царственной птицы, возвышенные чувства, желание передать слушателям дар красоты мира.
Стихотворение написано в 1908 году, в период подавления массовых волнений среди населения.В нем отражается документально подтвержденные крестьянские бунты, при которых сжигались дома богатых людей.
Это четверостишие, написанное перекрестной рифмой, стихотворный размер анапест, это трехсложная стопа с ударением на третьем слоге.
В стихотворении использована экспрессивная лексика, с помощью которой автор передает социальное волнение масс, придавленное репрессивными мерами.
Чтобы понять смысл стихотворения, нужно определить грамматическое и лексическое значение использованных окказионализмов, которыми изобилует стихотворение. В первом стихе грамматическая основа Немь лукает. Второстепенные члены луком немным усиливают действие глагола лукает.
Существительное немь, так же как и слово чернь обозначает массу людей, которая не может сама что-то сказать в свою защиту. В русском языке есть слово немой, которое обозначает отсутствие способности произносить слова вслух. Это собирательное существительное находится в именительном падеже, единственном числе. То, что немь можно соотнести с массой простолюдинов, указывает словосочетание, характеризующее немь с отрицательной стороны: душам черным.
Лукает луком — два однокоренных слова первое из которых глагол 3 лица единственного числа, а второе существительное творительного падежа , они связаны в словосочетание по принципу управления. Эти два связанные между собой слова указывают на движение души, ума и эмоций неми. В русском языке этот прием может использоваться для усиления понятия совершаемого действия.
Немным — прилагательное, образованное от новообразования немь,стоит в ед. ч, творительном падеже, является определением слова луком.
Словосочетание луком немным обозначает что это является характерной чертой неми. Вторая строка является так же второстепенным членом состава сказуемого Лукает где? в закричальности, это обстоятельство, указывающее на место, в котором происходит действие. Слово зари уточняет это место и время. Протест вырывается в темноте, когда никто не слышит и не видит, как немь пытается протестовать, так как может. В этом есть нечто воровское и преступное, что совсем не нравится поэту.
Второе предложение осложнено прямой речью, коротким призывом:Гори. Автор указывает, что эти кличи давно знакомы неми, и они их уже использовали ранее.
Таким образом, поэт передает в стихотворении свое отрицательное отношение к темным массам, которые не в состоянии защитить свои права, выразить свои желания и чувства языком, и выражают свой протест разбоями, поджогами и грабежами.
Выполним анализ стихотворения Михаила Юрьевича Лермонтова «Родина».
Стихотворение «Родина» (первоначальное название «Отчизна») было написано в последний год жизни великого поэта — в 1841 году. Михаил Юрьевич Лермонтов зимой этого года вернулся с Кавказа. Именно долгое отсутствие поэта в родных краях вдохновило его на искреннее признание в любви.
Основную тему произведения не так уж сложно понять. Она выражена очень чётко в названии стихотворения. Тема любви к Родине не раз поднималась в творчестве поэтов и писателей. Но здесь Михаил Юрьевич говорит о своих нежных сыновьих чувствах именно к Родине, не к отчизне, не к стране, не к державе и не к государству.
Основная мысль отражена в первой строчке стихотворения:
Это утверждение, причем с восклицательным знаком на конце. Этот факт не требует доказательств или объяснений. Это все равно, что меня спросят, за что я люблю кого-то. Просто люблю и всё. Для такой любви не нужны причины.
По жанру это стихотворение немножко ода, немножко дума, немножко элегия. Первая строфа возвышенная по стилистике, вторая, наоборот, бытовая, разговорная. Произведение пронизано нотками грусти, но тёплой, светлой, особенно это видно в последней части.
Нужно сказать, что стихотворение состоит из двух строф, которые можно противопоставить друг другу и по числу строк, и по лексике, и по общей тональности.
Первая часть стихотворения говорит о возвышенных и общих понятиях, которые нужно осознавать разумом, об официальной любви, которая чужда лирическому герою. А вторая, напротив, о том, что он видит каждый день, что можно ощутить всеми органами чувств. Его сердцу милее русские деревеньки, избы, нивы и даже пьяные мужички.
Стихотворение «Родина» — это признание в любви, поэтому слово «люблю» повторяется в нем несколько раз. Перед нами очень преданное и сильное чувство.
Конечно же, в произведении мы видим лирического героя, который рассказывает о своих чувствах и желаниях. Но это как раз тот случай, когда можно поставить знак равенства между автором и лирическим героем.
В стихотворении много выразительных средств, они прекрасны своей простотой и глубиной, как и сама Родина. Например, эпитеты:
Произведение написано вольным ямбом (есть шесть, пять и четыре стопы). Рифмовки разные, рифма в основном женская.
Мне кажется, что это стихотворения — прекрасный образец чистой, нежной любви к своей Родине. Это чувства и к народу, и природе. Так говорит не политический деятель или государственный служащий. Нет, это слова обычного человека, мои, твои, ваши. Это произведение — завет всем нам любить свою Родину просто так, без всяких вопросов, вопреки всему.
Источник