- Текст песни Toto Cutugno — L’ete indien
- Кто круче?
- Скачать
- Смотрите также:
- Джо Дассен — L`ete indien (Бабье лето «Где же ты? И где искть следы твои?» Тото Кутуньо) | Текст песни
- Бабье лето Lete indien. Песенный перевод
- L`été indien — Индейское лето, или Бабье лето. Авторский музыкальный перевод с французского языка на русский на музыку Тото Кутуньо в аранжировке оркестра Поля Мориа. Для мужского исполнения
Текст песни Toto Cutugno — L’ete indien
На этой странице находится текст песни Toto Cutugno — L’ete indien, а также перевод песни и видео или клип.
Кто круче?
Je n’ai jamais ete aussi heureux que ce matin la
Nous marchions sur une plage
Un peu comme celle-ci
C’etait I’automne
Un automne ou il faisait b.eau
Une saison qui n’existe que dans le Nord de I’Amerique
La-bas on I’apelle I’ete Indien
Mais c’etait tout simplement le notre
Avec ta robe longue
Tu ressemblais a une aquarelle de Marie Laurence . . .
Et je me souviens
Je me souviens tres bien de ce que je t’ai dit ce matin la
ll y a un an
ll y a un siecle
ll y a une eternite
On ira ou tu voudras quand tu voudras
Et I’on s’aimera encore lorsque I’amour sera mort
Toute la vie
Sera pareille a ce matin
Aux couleurs de I’ete Indien
Aujourd’hui je suis tres loin de ce matin d’automne
Mais c’est comme si j’y etais.
Je pense a toi
Oil est-tu
Que fais-tu
Est-ce que j’existe encore pour toi
Je regarde cette vague
Qui n’atteindra jamais la dune
Tu vois comme elle je reviens en arriere
Comme elle je me couche sur le sable et je me souviens
Je me souviens des marees hautes
Du soleil et du bonheur qui passait sur la mer
ll y a une eternite
Un siecle
ll y a un an.
On ira ou tu voudras quand tu voudras . . .
(речитатив)
Знаешь, я никогда так не был счастлив, как в то утро.
Мы шли по пляжу, вот такому как этот. Была осень,
хорошая погода, которую встретишь лишь в Северной Америке.
Там её называют индейским летом, но всё это наше.
В своём длинном платье ты как будто сошла с акварели Мари Лорансэн.
И я помню, очень хорошо помню, что я сказал тебе в то утро —
прошёл год, век, вечность .
(пение)
Нам — туда,
Куда захочешь и когда .
Мы опять полюбим вновь, когда погибнет любовь.
Нам с тобой
Плыть в утро, только вместе с ним,
Летом бабьим таким цветным.
(речитатив)
Сегодня я так далеко от того осеннего утра, но я как будто там.
Думаю о тебе — где ты, что делаешь, существую ли ещё для тебя.
Cмотрю на волну, никогда не достающую дюны.
Видишь, как и она, я откатываюсь назад, как и она, ложусь на песок.
И вспоминаю, вспоминаю приливы, солнце и счастье, пережитое у моря —
прошли вечность, век, год.
(пение)
Нам — туда,
Куда захочешь, и тогда
Мы опять полюбим вновь, когда погибнет любовь.
Нам с тобой
Плыть в утро, только вместе с ним,
Летом бабьим таким цветным.
Знаешь, я никогда не был так счастлив,
Как в то самое утро,
Мы шли по пляжу,
Немного похожему на этот.
Была осень,
Та осень, когда стоит хорошая погода,
Время, которое бывает
Лишь на севере Америки,
Там его называют «индейским летом»,
Но по сути это уже была просто осень,
В своём длинном платье ты была похожа
На акварель кисти Мари Лорансон,
И я помню,
Я очень хорошо помню всё,
Что я сказал тебе тем утром,
Год тому назад, век назад, вечность.
Мы пойдём, куда ты захочешь,
Когда ты захочешь,
И будем любить друг друга
Даже когда любовь умрет,
Вся жизнь будет словно это утро
Цвета индейского лета
Сегодня я очень далек от того осеннего утра,
Hо будто бы я там,
Я думаю о тебе,
где ты, что делаешь,
существую ли я ещё для тебя?
Я смотрю на волну,
Что никогда не достигнет дюны.
Видишь, как и она,
я вновь откатываюсь назад,
Так же, как она, лежу на песке
И вспоминаю,
я вспоминаю о приливах,
О солнце и о счастье,
которые прошли у моря
Целую вечность назад, век, год.
Мы пойдём, куда ты захочешь,
Когда ты захочешь,
И будем любить друг друга
Даже когда любовь умрет,
Вся жизнь будет словно это утро
Цвета индейского лета.
* Indian * L`ete
I’ve never been as happy as this morning
We were walking on a beach
A bit like this
It was I’automne
A fall or it was b.eau
A season that exists only in Northern I’Amerique
The low-Indian is the ETA I’apelle
But it was simply our
With your robe
You looked like a watercolor by Marie Laurence. . .
And I remember
I remember very well what I said this morning
There’s a year
There’s a century
There’s an eternity
We will go or you like whenever you like
I’On and still love when the love is dead
All the life
Will such has this morning
The colors of the ETA Indian
Today I am very far from that autumn morning
But it’s as if I was there.
I think of you
Oil is you
What are you doing
Do I still exist for you
I look at this wave
Which will never reach the dune
You see how I come back it backwards
As it I lie on the sand and I remember
I remember the high tides
Sunshine and happiness that passed over the sea
There’s an eternity
A century
There’s a year.
We will go or you like when you like. . .
(Речитатив)
Знаешь, я никогда так не был счастлив, как в то утро.
Мы шли по пляжу, вот такому как этот. Была осень,
хорошая погода, которую встретишь лишь в Северной Америке.
Там её называют индейским летом, но всё это наше.
В своём длинном платье ты как будто сошла с акварели Мари Лорансэн.
И я помню, очень хорошо помню, что я сказал тебе в то утро —
прошёл год, век, вечность .
(Пение)
Нам — туда,
Куда захочешь и когда .
Мы опять полюбим вновь, когда погибнет любовь.
Нам с тобой
Плыть в утро, только вместе с ним,
Летом бабьим таким цветным.
(Речитатив)
Сегодня я так далеко от того осеннего утра, но я как будто там.
Думаю о тебе — где ты, что делаешь, существую ли ещё для тебя.
Cмотрю на волну, никогда не достающую дюны.
Видишь, как и она, я откатываюсь назад, как и она, ложусь на песок.
И вспоминаю, вспоминаю приливы, солнце и счастье, пережитое у моря —
прошли вечность, век, год.
(Пение)
Нам — туда,
Куда захочешь, и тогда
Мы опять полюбим вновь, когда погибнет любовь.
Нам с тобой
Плыть в утро, только вместе с ним,
Летом бабьим таким цветным.
Знаешь, я никогда не был так счастлив,
Как в то самое утро,
Мы шли по пляжу,
Немного похожему на этот.
Была осень,
Та осень, когда стоит хорошая погода,
Время, которое бывает
Лишь на севере Америки,
Там его называют «индейским летом»
Но по сути это уже была просто осень,
В своём длинном платье ты была похожа
На акварель кисти Мари Лорансон,
И я помню,
Я очень хорошо помню всё,
Что я сказал тебе тем утром,
Год тому назад, век назад, вечность .
Мы пойдём, куда ты захочешь,
Когда ты захочешь,
И будем любить друг друга
Даже когда любовь умрет,
Вся жизнь будет словно это утро
Цвета индейского лета
Сегодня я очень далек от того осеннего утра,
Hо будто бы я там,
Я думаю о тебе,
где ты, что делаешь,
существую ли я ещё для тебя?
Я смотрю на волну,
Что никогда не достигнет дюны.
Видишь, как и она,
я вновь откатываюсь назад,
Так же, как она, лежу на песке
И вспоминаю,
я вспоминаю о приливах,
О солнце и о счастье,
которые прошли у моря
Целую вечность назад, век, год .
Мы пойдём, куда ты захочешь,
Когда ты захочешь,
И будем любить друг друга
Даже когда любовь умрет,
Вся жизнь будет словно это утро
Цвета индейского лета.
Скачать
Смотрите также:
Источник
Джо Дассен — L`ete indien (Бабье лето «Где же ты? И где искть следы твои?» Тото Кутуньо) | Текст песни
Un automne ou il faisait b.eau
Une saison qui n’existe que dans le Nord de I’Amerique
La-bas on I’apelle I’ete Indien
Mais c’etait tout simplement le notre
Avec ta robe longue
Tu ressemblais a une aquarelle de Marie Laurence . . .
Et je me souviens
Je me souviens tres bien de ce que je t’ai dit ce matin la
ll y a un an
ll y a un siecle
ll y a une eternite
On ira ou tu voudras quand tu voudras
Et I’on s’aimera encore lorsque I’amour sera mort
Toute la vie
Sera pareille a ce matin
Aux couleurs de I’ete Indien
Aujourd’hui je suis tres loin de ce matin d’automne
Mais c’est comme si j’y etais.
Je pense a toi
Oil est-tu
Que fais-tu
Est-ce que j’existe encore pour toi
Je regarde cette vague
Qui n’atteindra jamais la dune
Tu vois comme elle je reviens en arriere
Comme elle je me couche sur le sable et je me souviens
Je me souviens des marees hautes
Du soleil et du bonheur qui passait sur la mer
ll y a une eternite
Un siecle
ll y a un an.
On ira ou tu voudras quand tu voudras . . .
Ba Ba Ba
Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba . . .
- Jo Dassen — L`ete indien (0)
- Джо Дасен — нанана нананананананана нананааааааааааа (0)
- Djo Dassen — L`ete indien (0)
- Joe Dossen — L`ete indien (0)
- Joe Dessin — l`ete Indien (0)
- Джо Дассен — L`ete indien (OST С новым годом,мамы) (0)
- joe dassen — l`ete Indien (0)
- Джода Сен — L’Eté Indien (0)
- J oe D assin (Дж о Дас сен) — L`ete in dien (0)
- 70-ТЫЕ — 80-ТЫЕ (0)
- Joi Dassin — L`ete indien (0)
- Джо Дассен — L`ete indien (Бабье лето «Где же ты? И где искть следы твои?» Тото Кутуньо) (0)
- Biba Binoche — Lete Indien (dance radio mix) (0)
- Toto Cutunio — L`ete indien (0)
- Joe Dassin — L’ete indien (Венецианские затейтики) (0)
- ˙·٠ღ Joe Dassin (Джо Дассен) — Бабье лето (0)
- дискотека 80-х — L`ete indien (0)
- *ななん* — Undefined
- ПЕСНИ ОРЛЯТСКОГО КРУГА — ЛЕТЕЛИ ДНИ
- Токийский гуль — Opening оригинал
- Прощальная — Кружится чайка
- Дайте танк (!) — Я снова маленький
- АЛЕКСЕЙ ЗАРДИНОВ — ЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА
- Зугаа — Ургы сэсэгүүд / buryad.fm
- Ахлям Газалиев — Баллада о сыновьях
- С.Пьеха — Город детства (песня про Омск на ст. Р.Рождественского)
- Kim Soo Hyun — Обещания (OST Человек со звезды)
- Полиция города Омска — Поздравление с днем рождения
- ВДВ — гвардия за мной.
- Вера вечна, вера славна — Наша вера православна
- Игорь Крутой — Хрустальный бокал
- Джо Дассен — Hanana kukanela
Джо Дассен. Если б не было тебя.
Джо Дассен. Если б не было тебя. . Везде б твой след искал. Если б не . Где же ты. Джо . Бабье лето. . ToTo Cutugno & Joe .
© 2023 pesni.guru
Сделано на планете Земля
Обратная связь: pesniclub@yandex.ru
Права на тексты песен, переводы принадлежат их авторам. Все тексты и переводы представлены для ознакомления.
Источник
Бабье лето Lete indien. Песенный перевод
Бабье лето Lete indien. Муз. Джо Дассен. Песенный вариант перевода Геннадий Вершинин
Подстрочник перевода предоставлен Иваном Маслянкиным – Весь Джо Дассен — http://www.stihi.ru/2008/01/27/4207
История создания.
В оригинале песня называлась «Африка» и рассказывала историю чёрного американца, который возвращается к своим африканским корням. Исполнялась она итальянской группой Albatros[it] на английском языке. Написан оригинал был Тото Кутуньо (который в группе Albatros был вокалистом), Вито Паллавичини, Паскуале Лозито и Сэмом Уордом.
Вокал и мастеринг Геннадий Вершинин.
Слушать здесь — http://u.to/EbMyEA
Летом Бабьим впервые встречались с тобою,
Дикий пляж освещен был вечерней зарёю.
В золотистом наряде стояли деревья,
Время шло в совершенно ином измеренье.
В море яхты напомнили парусник Грина,
Горизонт, где ждала нас любви бригантина.
А на крылышках чайка нам песню несла,
И тебе улыбнулась на небе звезда.
Припев (пение):
Наши встречи я запомнил навсегда,
Длилась долго вереница счастья.
Бабье лето будто бы было вчера,
Принесло нам нежность и участие.
(речитатив)
Снова пляж и картина из памяти дней
Стала ярче с годами, светлей и светлей.
Вот скамейка, что помнит признанье любви,
Шепчет мне: «Ты её, как тогда позови…».
Запах моря, как прежде, и всплески волны
Безразмерность от неба и тень от Луны.
И из вечности голос: «Я снова с тобой,
Подожди я приду, не серчай дорогой!».
До бабьего лета далеко.Но оно будет.Слова песни берут за душу.Прекрасно.Море всегда было дополнением к любви и счастью.Удачи!
Источник
L`été indien — Индейское лето, или Бабье лето. Авторский музыкальный перевод с французского языка на русский на музыку Тото Кутуньо в аранжировке оркестра Поля Мориа. Для мужского исполнения
Литература / Переводы / L`été indien — Индейское лето, или Бабье лето. Авторский музыкальный перевод с французского языка на русский на музыку Тото Кутуньо в аранжировке оркестра Поля Мориа. Для мужского исполнения
28 августа ’2015
18:06
http://www.playcast.ru/view/8563197/db90 39a5d4c7aefbb56b0da9e7d674792c1539f3pl
http://www.youtube.com/watch?v=QTP1Y1G8q CU&feature=youtu.be
L`été indien — Индейское лето, или Бабье лето
Авторский музыкальный перевод с французского языка на русский на музыку Тото Кутуньо и Паскуале Лосито в аранжировке оркестра Поля Мориа.
Для мужского исполнения
1 (реч). Знала б ты,
С тобою был как счастлив я.
В то утро вместе мы с тобою шли.
Одни по пляжу – ты и я,
Такому же, как этот пляж.
2 (реч.). Люб был мне
Сентябрь тех осенних дней,
Что не найти в календаре.
Зовётся Бабьим летом он,
Или Индейским летом на краю другом.
По сути для меня он был осенним днём.
3 (реч.). И в платье длинном ты,
Столь неземной красы,
Как с кисти Лорансон, сошла как дивный сон.
Я помню всё.
И помню всё отлично я,
Сказал, что ты – моя судьба.
[То утро, год и век
Слагают жизнь и вечность мне.]
Припев:
Скажешь что, — как хочешь будет всё,
Захочешь ты — любить друг друга будем мы.
И если даже всё умрёт,
То утро в сентябре чрез жизнь мою пройдёт,
[Оставив бабье лето, – жизни цвет.]
4 (реч.). Сегодня я от сентября далёк.
От утра осени тех дней далёк,
Но мыслями я снова там
И думаю лишь о тебе.
— Что делаешь? Скажи, ты где?!
И значу что-то для тебя? —
5 (реч.) Смотрю опять я на волну,
Не может что достигнуть дюн.
5 (реч.). Видишь ты, она, как я, назад спешит.
И я за нею вслед плыву.
И по песку, как и она, брожу.
И вспоминаю жизнь свою,
5 (реч.) Высокие приливы с дна,
И солнце жар, и счастье дня,
Прошли у моря для меня,
Минула вечность дня иль год,
А может век.
Припев:
Скажешь что, — как хочешь будет всё,
Захочешь ты — любить друг друга будем мы.
И если даже всё умрёт,
То утро в сентябре чрез жизнь мою пройдёт,
Оставив бабье лето, – жизни цвет.
Источник