Арсений Тарковский — Вот и лето прошло: Стих
Вот и лето прошло,
Словно и не бывало.
На пригреве тепло.
Только этого мало.
Всё, что сбыться могло,
Мне, как лист пятипалый,
Прямо в руки легло.
Только этого мало.
Понапрасну ни зло,
Ни добро не пропало,
Всё горело светло.
Только этого мало.
Жизнь брала под крыло,
Берегла и спасала.
Мне и вправду везло.
Только этого мало.
Листьев не обожгло,
Веток не обломало…
День промыт, как стекло.
Только этого мало.
Анализ стихотворения «Вот и лето прошло» Тарковского
Арсений Александрович Тарковский — поэт, который подхватил творческую эстафету Серебряного века. «Вот и лето прошло» — виртуозное сочетание обманчиво простой формы и глубокого содержания.
Стихотворение написано в 1967 году. Опубликовано оно было в 1969 году в сборнике «Вестник». Его автору было 60 лет. В эти годы его уже начали печатать, стали приглашать на поэтические вечера. Его «идеологическая неблагонадежность» стала вдруг неважной. Ему даже дали возможность давать уроки мастерства начинающим поэтам.
По жанру — философская лирика, по размеру — двустопный анапест с перекрестной открытой рифмовкой. Лирический герой — сам автор. Поэт благодарен за эту жизнь, видит ее наполненной, яркой, порой трагической. Конечно, не все сбылось. Еще и совесть не дает покоя. Жизнь промелькнула слишком быстро. Однако он чувствует, что это еще не все, что есть другая жизнь, превосходящая земную, та, для которой и создан человек.
Лексика нейтральная. Много глагольных рифм. Стихотворение ритмично, с почти гипнотической интонацией (прежде всего, из-за упора на звук «о»). Усиливает эффект одинаковая эпифора в конце каждого четверостишия: только этого мало. «Пятипалый лист» — общеизвестный символ удачи (скажем, как сирень с пятью лепестками). Впрочем, наступившая осень вкладывает в руку и опавший разлапистый кленовый лист. Метафора: жизнь брала, берегла, спасала. Сравнение: все, как лист. Прием умолчания «листьев не обожгло, веток не обломало» говорит о старом поэте как о дереве, перенесшем все бури своего века…
Все глаголы даны в прошедшем времени (прошло, легло, горело, бывало), настоящее время выражено одним словом: промыт. Видится сам поэт, углубившийся в себя, среди привычной обстановки: такой надежной, и такой невечной. Поэт скуп на конкретные описания, читателю он сообщает лишь, что: понапрасну ни зло, ни добро не пропало. Все было переплавлено в его сердце, все отобразилось в стихах. Сравнение лета с молодостью, а осени со старостью — традиционно для мировой литературы. Читатель словно слышит внутренний монолог поэта. Кажется, автор невольно подводит итоги, ведь за осенью придет и зима.
Стихотворение-размышление «Вот и лето прошло» А. Тарковский создал в 1967 году. Это произведение стало эстрадной песней, но его подлинная глубина раскрывается в декламации героя фильма «Сталкер», чьим режиссером был сын поэта Андрей.
Источник
Только этого мало
Вот и лето прошло,
Словно и не бывало.
На пригреве тепло.
Только этого мало.
Всё, что сбыться могло,
Мне, как лист пятипалый,
Прямо в руки легло.
Только этого мало.
Понапрасну ни зло,
Ни добро не пропало,
Всё горело светло.
Только этого мало.
Жизнь брала под крыло,
Берегла и спасала.
Мне и вправду везло.
Только этого мало.
Листьев не обожгло,
Веток не обломало.
День промыт, как стекло.
Только этого мало.
Моё любимое у этого поэта! Может ли любовь к жизни быть бесконечной? — Может. Может ли Благодарность Жизни и Судьбе отменить поиск Совершенства, такого переживания, при котором человек воскликнул бы: «Остановись мгновение — ты прекрасно. Вероятно, нет. Жизнь бесконечна в своём богатсве, Судьба бесконечна в своей щедрости, Человек бесконечен в своей Надежде на встречу чего-то более Совершенного. Человек бесконечен в своей любви к Мирозданию! Это гимн Любви и Благодарности Жизни, Миру, Судьбе.
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2023. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+
Источник
Стихи Арсения Тарковского про лето
Красивые стихи про лето Тарковского Арсения Александровича: читайте популярные и неизвестные произведения Тарковского на тему «лета», для взрослых и детей.
- Вот и лето прошло
Вот и лето прошло Словно и не бывало На пригреве тепло Только этого мало Всё что сбыться м. - Затмение солнца 1914
В то лето народное горе Надело железную цепь И тлела по самое море Сухая и пыльная степь И. - Перед листопадом
Все разошлись На прощанье осталась Оторопь жёлтой листвы за окном Вот и осталась мне самая. - Я Нестор летописец мезозоя
Я Нестор летописец мезозоя Времен грядущих я Иеремия Держа в руках часы и календарь Я в бу. - Сколько листвы намело Это легкие наших деревьев
Сколько листвы намело Это легкие наших деревьев Опустошенные сплющенные пузыри кислорода К. - Граммофонная пластинка
I Июнь июль пройди по рынку Найди в палатке бой и лом И граммофонную пластинку Прогрей пож. - 25 июня 1935
Хорош ли праздник мой малиновый иль серый Но все мне кажется что розы на окне И не признат. - 25 июня 1939 года
И страшно умереть и жаль оставить Всю шушеру пленительную эту Всю чепуху столь милую поэту. - В Казенный сад где двухсотлетний дуб
В Казенный сад где двухсотлетний дуб Мороженщики будка с лимонадом И в синей раковине музы. - Ночь под первое июня
Пока еще последние колена Последних соловьев не отгремели И смутно брезжит у твоей постели. - Суббота 21 июня
Пусть роют щели хоть под воскресенье В моих руках надежда на спасенье Как я хотел вернутьс. - Шиповник
Т.О.Т Я завещаю вам шиповник Весь полный света как фонарь Июньских бабочек письмовник Задв. - Русалка
Западный ветер погнал облака Забеспокоилась Клязьма-река С первого августа дочке неможется.
Источник
Арсений Тарковский — вот и лето прошло
«ВОТ И ЛЕТО ПРОШЛО»
Арсений Александрович Тарковский (25 июня 1907, Елисаветград, Херсонская губерния — 27 мая 1989, Москва) — русский поэт и переводчик с восточных языков. Сторонник классического стиля в русской поэзии. Отец кинорежиссёра Андрея Тарковского. Посмертно награждён Государственной премией СССР (1989). Из википедии, где подробнее http://ru.wikipedia.org/wiki/
—————————Перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов
ОСЬ І ЛІТО ПРОЙШЛО
(перевод на украинский язык: Николай Сысойлов)
***
Ось і лі́то пройшло́,
Мов його́ не бува́ло.
На пригрі́ві тепло́.
Та цього́ ті́льки ма́ло.
Все, що збу́тись могло́,
Як той лист п’ятипа́лий,
Пря́мо в ру́ки лягло́,
Та цього́ ті́льки ма́ло.
І даре́мно ні зло,
Ні добро́ не пропа́ло,
Все горі́ло світло́,
Та цього́ ті́льки ма́ло.
Нас життя́ під крило́м,
Берегло́ й рятува́ло,
Ча́сто спра́вді везло́.
Та цього́ ті́льки ма́ло.
Ли́стя не обпекло́,
Гі́лок не облама́ло .
День проми́тий, як скло,
Та цього́ ті́льки ма́ло.
Прекрасный перевод, Николай! Только читать трудно, вместо ударений у меня на экране служенные символы. Понравилось! С уважением, Татьяна.
ОСЬ І ЛІТО ПРОЙШЛО
(перевод на украинский язык: Николай Сысойлов)
***
Ось і лі́то пройшло́,
Мов його́ не бува́ло.
На пригрі́ві тепло́.
Та цього́ ті́льки ма́ло.
Все, що збу́тись могло́,
Як той лист п’ятипа́лий,
Пря́мо в ру́ки лягло́,
Та цього́ ті́льки ма́ло.
І даре́мно ні зло,
Ні добро́ не пропа́ло,
Все горі́ло світло́,
Та цього́ ті́льки ма́ло.
Нас життя́ під крило́м,
Берегло́ й рятува́ло,
Ча́сто спра́вді везло́.
Та цього́ ті́льки ма́ло.
Ли́стя не обпекло́,
Гі́лок не облама́ло .
День проми́тий, як скло,
Та цього́ ті́льки ма́ло.
и здесь тоже Вам видны служебные символы.
Нет, здесь всё замечательно. Стоят ударения. Перевод классный! Татьяна.
Спасибо, Татьяна! за добрые слова!
интересно, а у Красимира Вам тоже видны вместо ударения набор символов.
не понимаю, почему так..
Вы с телефона.
получается, что с телефона ударения не видны. во дела..
Нет, я с компьютера. К Красимиру я почти не захожу, поэтому, как у него
не знаю. Николай, загляните, пожалуйста, в мои другие переводы, возможно,
их тоже лучше удалить, если там что-то не так.
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2023. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+
Источник