Повесть морской майн рида
Размер шрифта:
14 | 16 | 18 | 20 | 22 | 24
Ширина текста:
50% | 60% | 70% | 80% | 90% | 100%
Цвет текста:
Установить
Цвет фона:
Установить
Глава I. МОИ ЮНЫЕ СЛУШАТЕЛИ
Глава II. СПАСЕННЫЙ ЛЕБЕДЕМ
Глава III. ПОДВОДНОЕ ТЕЧЕНИЕ
Глава VII. ПОИСКИ МОРСКОГО ЕЖА
Глава VIII. ЯЛИК УПЛЫЛ
Глава IX. СИГНАЛЬНЫЙ СТОЛБ
Глава X. Я ВЗБИРАЮСЬ НА СТОЛБ
Глава XII. Я ДЕРЖУСЬ НА СТОЛБЕ
Глава XIII. ПОДВЕШЕН К СТОЛБУ
Глава XIV. ЗАВТРА — В ПЕРУ!
Глава XV. Я УБЕГАЮ ИЗ ДОМУ
Глава XVI. «ИНКА» И ЕЕ ЭКИПАЖ
Глава XVII. НЕ ВЫШЕЛ РОСТОМ!
Глава XVIII. Я ПРОНИКАЮ НА КОРАБЛЬ
Глава XIX. УРА! МЫ ОТЧАЛИЛИ!
Глава XX. МОРСКАЯ БОЛЕЗНЬ
Глава XXI. ЗАЖИВО ПОГРЕБЕННЫЙ
Глава XXIII. СЛАДОСТНЫЙ ЗВУК
Глава XXIV. БОЧКА ПРОБУРАВЛЕНА
Глава XXVI. ЯЩИК С ГАЛЕТАМИ
Глава XXVII. БОЧОНОК С БРЕНДИ
Глава XXVIII. ПЕРЕХОЖУ НА СТРОГИЙ РАЦИОН
Глава XXIX. ЕМКОСТЬ БОЧКИ
Глава XXX. ЕДИНИЦА МЕРЫ
Глава XXXI. «QUOD ERAT FACIENDUM» [33]
Глава XXXII. УЖАСЫ МРАКА
Глава XXXIV. НОВАЯ ЧАШКА
Глава XXXV. ТАИНСТВЕННОЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЕ
Глава XXXVI. ОТВРАТИТЕЛЬНЫЙ ПРИШЕЛЕЦ
Глава XXXVII. РАЗМЫШЛЕНИЯ О КРЫСАХ
Глава XXXVIII. ВСЁ ЗА КРЫСОЛОВКУ!
Глава XXXIX. ВРАЖЕСКАЯ СТАЯ
Глава XL. НОРВЕЖСКАЯ КРЫСА
Глава XLII. ГЛУБОКИЙ СОН
Глава XLIII. В ПОИСКАХ ВТОРОГО ЯЩИКА С ГАЛЕТАМИ
Глава XLIV. Я ЗАЩИЩАЮ КРОШКИ
Глава XLVI. ТЮК С ПОЛОТНОМ
Глава XLVII. EXCELSIOR [38]
Глава XLVIII. ПОТОК БРЕНДИ
Глава XLIX. НОВАЯ ОПАСНОСТЬ
Глава LII. ОДНИМ УДАРОМ
Глава LV. Я МОГУ СТОЯТЬ ВО ВЕСЬ РОСТ!
Глава LVI. ОЧЕРТАНИЯ КОРАБЛЯ
Глава LVII. СЕРЬЕЗНОЕ ПРЕПЯТСТВИЕ
Глава LVIII. В ОБХОД ФОРТЕПИАНО
Глава LIX. СЛОМАННОЕ ЛЕЗВИЕ
Глава LX. ТРЕУГОЛЬНАЯ КАМЕРА
Глава LXI. ЯЩИК С МОДНЫМИ ТОВАРАМИ
Глава LXII. ЧУТЬ НЕ ЗАДОХНУЛСЯ
Глава LXIII. СВЕТ И ЖИЗНЬ
Глава LXIV. ИЗУМЛЕНИЕ КОМАНДЫ
Источник
«Морской волчонок»
Приключенческая повесть английского писателя Томаса Майн Рида. Написана в 1859 году. Известны и другие ее названия: «Морской волк», «На дне трюма», «Морской волчонок, или Путешествие на дне трюма».
Переводы
Н а сегодняшний день существует три перевода повести на русский язык. Самый первый перевод был выполнен в 1927 году советской переводчицей Софьей Лялицкой. Через два года свой вариант представил поэт Осип Мандельштам. В 1938 году появился еще один перевод, выполненный советским историком, писателем и переводчиком Львом Владимировичем Рубинштейном. Повесть также переведена на украинский язык.
Краткое содержание романа «Морской волчонок»
1 2-летний Филипп Форстер сколько себя помнил мечтал о море и морских приключениях. Эта тяга приводит его на борт торгового корабля «Инки», который со дня на день должен отбыть из Англии в Перу. План подростка прост и наивен: он решил тайком пробраться на корабль, спрятаться там до отбытия, а когда судно выйдет в открытое море, показаться капитану. Возвращаться будет уже поздно и капитан возьмет его в настоящее морское плавание. Но все изначально пошло не по плану. И в итоге Филипп Форстер оказался запертым в трюме, который команда не собиралась открывать до окончания плавания. Как подросток выживет в закрытом темном помещении несколько недель? О чем он будет думать? Как будет вызволять себя из сложных ситуаций? Обо всем этом повесть «Морской волчонок».
Литературные особенности
Обучающий роман-квест
Т радиционно романы Майн Рида соотносят с произведениями таких авторов, как Роберт Льюис Стивенсон, Жюль Верн, Фенимор Купер. Однако стоит признать, что повесть «Морской волчонок» не находит аналогов среди приключенческих книг своего времени. Кстати, литературоведы придумали особый термин для этого произведения – роман-квест.
Интересно, что автор органично вплел в авантюрный сюжет романа ряд энциклопедической информации, так что чтение книги носит не только занимательную, но и познавательную задачу.
Человек может всё
С южет, основанный на бегстве или уходе героя, был характерен для литературы XIX века. Но Майн Рид представляет его в совершенно особом свете. Также важно и то, что хотя «Морской волчонок» – морское произведение, с морем роман связан весьма опосредованно, ведь весь сюжет разворачивается в трюме, куда не проникает ни один луч солнца и не заходят люди. Примечательно, что основные события происходят в замкнутом пространстве, которое ограничено, прежде всего, сознанием главного героя. Конечно же сам тот факт, что все повествование ведется в условиях закрытого пространства как единственного и безальтернативного, позволяет сосредоточить внимание читателя на личности 12-летнего Филиппа Форстера.
Юный Филипп Форстер предстает перед читателем отважным маленьким путешественником, который своим примером утверждает: человек может все! Возможности человека безграничны! Именно поэтому исследователи творчества Рида считают, что в этой повести автор сконструировал особый тип «позитивистского» сознания.
От тьмы к свету
М айн Рид провел своего героя через своеобразные обряды инициации и взросления: сначала он теряет отца в море, затем сам чуть не погибает в воде и, наконец, оказывается заперт в трюме и, кажется, что обречен на смерть.
Все путешествие Филиппа проходит в темноте под знаком слова «Excelsior», что с латинского означает «Всё выше!». Это слово становится девизом подростка и помогает ему выжить. Таким приемом писатель метафорично ведет своего персонажа «от тьмы к свету». Финальная точка романа – выход героя из трюма – как бы разрушает созданные им самим границы сознания. Теперь Филипп преодолел проклятие и может предстать в новом качестве – стать моряком, а затем и капитаном.
Полезные и бесполезные знания
И нтересны рассуждения Майн Рида (вложенные в уста главного героя) о науке и школьных знаниях. Он прямо делит научное знание на полезное и бесполезное. В частности все гуманитарные науки однозначно определяются им в разряд бесполезных, а вот все точные он признает нужными для жизни. И доказывает это на практике. Так, знание таблицы мер и жидкостей, наряду со знанием основных стереометрических формул, буквально спасает подростку жизнь. Филипп может прикинуть, сколько же воды в найденной им бочке, а потом рассчитать, какое количество он может выпивать каждый день, чтобы дотянуть до конца плавания. Безусловно, Филипп Форстер обладает совершенно уникальным набором знаний, и это выделяет его из общей галереи персонажей Майн Рида.
Человек – мера всех вещей
О дним из ключевых эпизодов произведения является тот момент, когда Филипп вдруг осознал, что в он сам является единственной мерой всего. Здесь автор подводит читателя к известному софизму Протагора: «Человек – мера всех вещей». При этом главный герой лишен каких-либо этических или эстетических ограничений, что позволяет ему с хладнокровием пожившего жизнь человека рассуждать о самоубийстве и убивать крыс, а потом еще и есть их.
Вот как подросток описывает свои ощущения:
«Даже самое яркое воображение не способно представить мучений жажды: нужно испытать их самому, чтоб судить о них. Вы можете судить о жестокости этих страданий по тому, что люди, которых мучит жажда, ничем не брезгуют, чтобы утолить её».
Любовь читателей
П овесть «Морской волчонок» входит в список тех книг, которые Майн Рид писал специально для юношества. Ведь известно, что после выхода его первых романов издатель Дэвид Бог предложил автору написать серию приключенческих произведений, ориентированных на подрастающее поколение. Эта идея Риду пришлась по душе. Так вышла в свет серия из более чем 60 книг для подростков, которыми зачитывались юноши и девушки XIX и XX веков. Что касается повести «Морской волчонок», то она продолжает восхищать подростков и в XXI веке. Достаточно зайти на литературные сайты, чтоб прочесть множество восторженных отзывов об этой книге. Приключения Филиппа Форстера и сегодня вдохновляют ребят на путешествия, испытания себя в экстремальных ситуациях и получение «полезных знаний».
Источник
Рид Томас Майн — Морской волчонок
Послушайте, что рассказывает ребятам старец из рыбацкой деревушки? Какая судьба ждет пацана, родственники которого были моряками? Конечно, в свое первое плаванье он отправился, когда в нем и росту-то было меньше четырех футов. На судно его, конечно, не взяли, но ему удалось укрытся в трюме.
Полная темнота, скрип снастей, морская качка, крысы… Как из отчаянных мальчишек вырастают прославленные морские волки? Что означает девиз «эксцельсиор!», спасший тогда жизнь морскому волчонку? Послушайте рассказ старого капитана, записанный замечательным английским писателем Томасом.
12 комментариев
Очень интересная, потрясающая, жизнеутверждающая история глубоко затронула мою душу! Великолепная аудиокнига в отличной озвучке Маргариты Ивановой! Спасибо большое. )))
Моя самая первая книга в жизни, которую я прочитал в далёком, детстве) Трудно мне она тогда далась, ещё бы, читая буквы по слогам, пытаясь понять смысл предложения, с натугой, скрипя мозговыми извилинами и с большим трудом это всё переваривая (ещё бы учиться всегда сложно особенно если делать это не по букварю) Психовал, заставляя себя продолжать мучения и всё же осилил, был рад и остался под впечатлением) Книга оставила самые приятные впечатления — чего не могу сказать о многих, что читал потом. Этот морской волчонок засел у меня душе в свой маленький темный уголок и сегодня тоже вспоминается с теплотой и доброй ностальгией)
Интересно, и талант автора заставляет переживать за героя, как за настоящего живого ребенка. Но есть неточности и странности в сюжете, не учтены автором такое, как: откуда берется воздух, где найти туалет и подобное.
Одна из моих первых и самых любимых книг в детстве (прочитаны мною практически все, известные на то время, издания ). Порекомедовала. И ребенок, с удовольствием прослушав и впечатлившись, решил и другие книги Майн Рида прослушать.
Мне 33, брат подарил эту книгу на мое 9-летие. Тогда я ее так и не прочла. И вот нашла аудиоверсию. Очень понравилась озвучка, голос живой такой, подходит юному персонажу. Полезная книга для среднего школьного возраста. Да и мне, надеюсь, знания из нее пригодятся
Источник