Морская логистика – термины
Delivery sequence – очередность поставок
carrier capacity – производительность перевозчика
berthing time время – пребывания у причала
delivery and dispatch schedule – расписание поставки и отправки
Custom Bonded facility – таможенный склад
pipe mill – трубопрокатный завод
fenced storage area – огороженная площадка для хранения
dedicated quay side – отдельная пристань
offloading – выгрузка
loading out to – выгрузка на
crane/stevedore service – крановые/ПРР
intermediate location – промежуточный пункт
stacking – штабелирование
separating/segregating – разделение
load in and load out activities – погрузочно-разгрузочные работы
HSEQ requirements – требования ОТОСБ
mooring/unmooring of barges – швартовка/отшвартовка барж
General Cargo – генеральный груз
Bulk Carrier – балкерные суда (сухогрузные)
Supply vessel – суда обеспечения
berth draft – осадка у причала
bearing capacity of the ground – допустимая нагрузка на грунт
ground clearance of pipes – расстояние от труб до поверхности земли
shunting services – маневровые работы
to secure pipes – закрепить трубы
frames – ложементы труб
dunnage – крепление груза
wooden spacer – деревянный промежуточный патрон
lumps sum basis (lmpsm bss) – форма оплаты на основе единовременного платежа
saltwater even keel – солоноводный ровный киль (на)
cc (cargo capacity) – чистая грузоподъемность
g/b (grain/bale) – зерновая/киповая вместимость
ho/ha (hold/hatch) – трюм/люковое закрытие
beam – ширина судна
draft fully laden – осадка в полном грузу
blt (build-lease-transfer)(built?) – “строительство-аренда-передача”
ism/itf сертификаты
GL (German Lloyd) – общество GL
GT (gross tonnage) – брутто-вместимость
NT (netto tonnage) – нетто-вместимость
box loa – трюм полной длины
iceclass – ледовый класс судна
f+c cgo (full & complete cargo) – груз до полной вместимости
l/с laycan (lay day& cancelling day) – срок подачи судна
loadport – порт загрузки
dischport (discharging port) – порт разгрузки
gsb (good safe berth) – безопасный причал
wp (weather permitting) – при условии благоприятной погоды
shex unless used (sundays & holidays excluding) – исключая воскресные и праздничные дни
shinc unless used (sundays & holidays including) – включая воскресные и праздничные дни
fios free l/s/d (lashing/securing/dunnage) – условия поставки FIOS включая бесплатное крепление груза
sub (subject to) – по
sub sub sub – и прочее, прочее; по прочим условиям
in chop – в направлении ветра
preadvise – предварительное уведомление
bs/l (bills of landing) – транспортная накладная
demurrage – демередж
dwat pdpr (DWT per day pro rata) – ДВТ тонн пропорционально количеству дней
fd (free discharging) – бесплатная разгрузка
bends – погрузка и разгрузка
charterer – фрахтователь
pct ttl (percent from total) – проценты от общей суммы
cp-dets (charter party details) – контакты стороны по фрактовому договору
charter – фрахтовый договор
discharging port d/a – счет судововладельца на производимые им расходы по обслуживанию судна в порту
tidal port – приливной порт
general carho ship – универсальное грузовое судно
double hull – двойная обшивка, двойной корпус
Carriage of Containers – платформа для контейнеров
single decker – однопалубное судно
gearless – судно с бескрановым способом погрузки
ice strengthened E – судно класса Е с ледовым подкреплениями
Moulded depth – высота борта
Draught (draft) – осадка судна
Air draft – высота над ватерлинией
Deadweight summer – полная грузоподъемность судна по летнюю грузовую марку
bulkheads – переборки
Bow thrusters – носовое подруливающее устройство
Ballast water – водяной балласт (наливных судов)
freshwater – пресная вода
Reefer plugs – вилка для подключения рефрижераторного контейнера
box-shaped – коробчатый
aground – на мели
call sign – позывной
Length o.a. – габаритная длина (предельная)
Shaft generator – валогенератор
tank top – второе дно, часть платформы над цистерной
TEU (Total Equivalent Unit) – контейнер
ssw (standard sea water) – стандартная/нормальная морская вода
p&I (protection and indemnity insurance) – страхование на условиях “защита и возмещение”
Intake – количество груза, принятое судном
berth dues – причальные сборы
aaaa be (always accessible always afloat) (both ends) – всегда доступный, всегда на плаву( нахождение судна в плавучем состоянии )в обоих направлениях
“dnrsaoclonl (deemed non returnable ship or cargo
lost or not lost)” – считается не подлежащим возмещению при утрате или не утрате судна или груза
“n.o.r. to be tendered w.w.w.w.
(notice of readiness to be tendered wether the vessel at berth or not, wether the vessel free pratique granted or not, wether custom’s cleared or not, wether the vessel at port or not)” – “уведомление о готовности подается безотносительно от того, находится ли судно
на причале, выдано ли свидетельство об отсутствии карантина, прошло ли оно таможенную очистку, находится ли судно в порту.”
fd ( free discharging) – бесплатная разгрузка
FEM model (Federation Europeenne de la Manutention) – “Объединение западноевропейских производителей подъемно-транспортной
и складской техники (ФЕМ)”
sailing – рейс (морской)
tonner – водоизмещение
IMO (International Marine Organization) – Международная морская организация
ada ( all data approximate)
su (summer)
wi (winter)
FW free water – свободная вода
lh ( low hold) – нижний трюм
tw (tween deck) – верхний трюм, второй ярус трюма
forward – нос
aft deck – кормовая палуба
Источник