- ребят пожалуйста можете перевести этот текст на русский и написать как это произносится например she — ши
- Скороговорка She sells seashells on the seashore — отрабатываем произношение
- She sells seashells on the seashore – скороговорка с реальной жизненной историей
- Разучиваем скороговорку She sells seashells и корректируем свое произношение
- Другие похожие статьи:
ребят пожалуйста можете перевести этот текст на русский и написать как это произносится например she — ши
Перевод: она продаёт морские ракушки Она продаёт морские ракушки На морском берегу. Ракушки которые она продаёт точно морские. И если она продаёт ракушки На морском берегу, Я уверен она продаёт ракушки с морского берега. Произношение: Шли селс сишелс Шли селс шипела Бай зе смшор Зе шёлс шли селс А шули сишелс. Соу фи шли селс шелс Он зе сишор Айм Шуа шли селс Сишор шелс
1) was snowing. looked;2) saw. was walking;3) left. took;4) went;5) was sleeping. called;6) was walking. met;7) stayed;8) was cooking.
1. Let’s have something to drink. How about juice?
2. No, thanks. I’m not thirsty. I don’t want anything.
3. I must find somebody for you to play badminton with.
4. Has anybody got a watch?
I’ve just received a letter from you! I am so glad to hear that you have entered the university you wanted! Congratulations to you and to your family. As for me, I’ve started yoga classes two weeks ago. Yoga turned out to be really cool! Of course I can’t do all the asanas that our instructor does but I try, I really try to do my best. If I improve enough, the coach would take me to India to attend authentic yoga courses. By the way, how are your training sessions going? I’ve seen the pics – you are the one true champion! I’m sure you’re up to winning lots of medals this season!
Give my best regards to your mom,
Сократи сам
Christmas is a Christian holiday commemorating the birth of Jesus Christ. It is based on the Biblical event described in Luke 2 and Matthew 1-2 of the New Testament. Luke tells the story of how an angel appeared to shepherds and told them that a Saviour had been born to Mary and Joseph in a stable in Bethlehem. Matthew tells of the Three Wise Men of the East (the Magi) who followed a wondrous star, which led them to the new-born child, whom they presented with gifts of gold, frankincense, and myrrh. The majesty and poetry of these lovely verses has won the hearts of listeners throughout the ages.Despite the fact that the Eastern Christian churches had earlier settled on the date of January 6th to celebrate Christmas, the Roman Church set that of December 25th as the Feast of the Nativity of Jesus Christ. Perhaps this was in order to have it replace the important pagan Roman festival Natalis Invicti Solis (Birth of the Unconquered Sun). The word ‘Christmas’ comes from the term Christes masse, meaning Christ’s Mass. So, in the western tradition, January 6th became the Epiphany or Twelfth Night, the date when the Magi arrived with gifts for the Christ child. This served as inspiration for the song «The Twelve Days of Christmas» and its generous list of presents from someone’s true love.Indeed, to people all over the world, Christmas is a time of gathering with loved ones and of giving and receiving presents.Some families open their presents on Christmas Eve, December 24th, to the glow of a crackling fire and «White Christmas,» «Jingle Bells,» and other even older Christmas carols such as «Silent Night,» «We Wish You a Merry Christmas,» and «The Wassail Song,» playing softly in the background.Some families attend the Christmas Eve service or Mass at their church. Many families with children leave Christmas cookies, wassail, or egg-nog, and perhaps a carrot or two by the fireplace as youngsters are packed off to bed for the 1 night, where they dream of what they will find under the tree when they 1 wake up. You see most children under 10 years of age believe wholeheartedly that a magical person named Santa Claus will visit them in much the j same way as Clement C. Moore described in his classic «The Night Be- j fore Christmas,» written in 1823. Moore’s image of Santa Claus, derived ] from the Dutch St. Nicholas, has changed very little over the years. New generations of toddlers acquainted with Raffi’s lovely recordings, still recognise Santa as that cheerful old man with «a beard that’s long and white,» «a cherry nose,» «cap on head, a suit that’s red,» who comes down [ the chimney and leaves presents for the family.In 1939 another Christmas hero appeared in the united States alongside Santa, when Robert L. May published his touching and humorous story about «Rudolph the Red-Nosed Reindeer.» Mien Johnny Marks wrote the words and music to the song of the same name, well, Rudolph did indeed «go down in history,» becoming a Christmas symbol as familiar as any other.Perhaps no other holiday has developed a set of customs and symbols as rich and varied as that of Christmas.The custom of hanging stockings on the mantel to be filled with treats and presents is said to have originated in Norway. Pagan tribes from Northern Europe contributed their sacred evergreens and the custom of decorating them with toys, nuts, and candles. Because of strict fire safety laws in the United States the candles have almost universally been replaced with coloured lights, very often designed to flash on and off in intervals, which tends to entrance some and annoy others.Other ornaments and symbols found decorating the Christmas tree are glass bulbs in numerous colours and shapes, peppermint candy canes, wreaths, bells, fluffy white «angel’s hair», or shiny tinsel (thin strips of metal foil) are often strewn over the boughs as finishing touches. The tree is usually crowned with a bright star or the graceful figure of the Christmas angel.Decorating the house with «boughs of holly» is a custom, which comes from England. Holly is a bush with shiny red berries and glossy leaves with a characteristic shape and sharp pointy edges. Because it remains green throughout the year it was believed to hold a promise that the sun would return.Mistletoe is another Christmas symbol. It is an interesting green parasitic plant, which grows in globe-like formations high up in the branches of oak trees. Sprigs of it are tied together with ribbons and hung up in doorways. By custom anyone standing under the mistletoe gets to be kissed. This certainly adds to the warmth of the season!
СРОЧНООО! НУЖНО НАПИСАТЬ 5 ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ПО ТЕКСТУ Mark works as a photographer and he has a busy life. On weekdays,
Вставьте слова. Summer is a time for family holidays. In my family we like to spend time together. Mum likes ___________________
Помогите пожалуйста! I. Перепишите и переведите на русский язык предложения. Определите по грамматическим признакам, какой часть
Расставьте глаголы в предложение ниже формы, срочно! — Dear Mr. Chain, (A1) ________________ to you in your position as secretar
Источник
Скороговорка She sells seashells on the seashore — отрабатываем произношение
Плох тот солдат, что не воображает себя генералом, и плох тот ученик, что не мечтает об английском с настоящим британским акцентом. Считается, что русскоговорящие мало внимания уделяют постановке английского произношения, и потому их речь зачастую несовершенна. Сегодня мы хотим внести свой вклад в исправление этой печальной статистики, и поможет нам в этом знаменитая «She sells seashells on the seashore» – скороговорка, которую с малых лет знает каждый британец. Поверьте, даже коренным жителям туманного Альбиона идеальное произношение не дается от рождения: все это результат упорного и достаточно продолжительного труда. Но и эффект стоит усилий, ведь правильное произношение выработается на всю жизнь!
She sells seashells on the seashore – скороговорка с реальной жизненной историей
Прежде чем мы приступим к отработке британского произношения, хотелось бы ознакомить читателей с увлекательной историей этой английской скороговорки.
Дело в том, что сама скороговорка She sells seashells on the seashore популярной стала еще в середине 18 века. В те времена подобные стишки называли дидактическими упражнениями, поскольку само слово «скороговорка» (на английском tongue twister, буквально «языковые выкрутасы») появилось лишь в 1895 году. Но сюжетная линия этой истории началась еще раньше, и, чтобы рассказать о ней во всех подробностях, необходимо познакомиться с одной известной британской леди – Мэри Эннинг.
Девочка родилась в семье Ричарда Эннинга и Мэри Мур 21 мая 1799 года. Родители были из рабочего класса и принадлежали узкому религиозному течению «конгрегационализм», в результате чего семья была довольно ограничена в средствах и возможностях. Тем не менее в городке Лайм-Риджис семейство Эннингов владело собственным домом, расположенным на берегу моря. Причем жилье находилось настолько близко к морской акватории, что часто бушующие над Великобританией ветра не раз подтапливали скромный домишко Эннингов.
Но именно благодаря близости моря и появилась знаменитая история о «She sells seashells…». В детстве Мэри Эннинг очень любила прогуливаться по побережью со своим отцом. А поскольку бури в этом английском городке были достаточно часты, то почти каждый раз песчаный пляж был усыпан различными морскими дарами: ракушками, камешками, водорослями и т.д. Однажды, когда Мэри было 12 лет, девочка умудрилась найти на побережье древние останки какого-то существа. Эннинги сначала предположили, что это окаменелости костей крокодила, но как выяснилось позже, неожиданная находка была скелетом самого настоящего динозавра!
Так Мэри увлеклась поиском древних окаменелостей, и это увлечение определило всю ее дальнейшую жизнь. Даже несмотря на сильный консерватизм тогдашнего общества, женщина из небогатой семьи смогла стать известным палеонтологом, на счету которого оказались десятки важнейших научных открытий. И не только научных: ведь именно Мэри Эннинг посвящена английская скороговорка She sells seashells on the seashore! Более того, впоследствии этот расхожий стишок стараниями поэта Терри Салливана и композитора Гарри Гиффорда превратился в популярную песню.
Вот такой интересный «бэкграунд» у нашего сегодняшнего материала. А теперь перейдем к практической работе: постараемся разучить и перевести скороговорку She sells seashells on the seashore. Поверьте, занятие это будет увлекательным и крайне полезным!
Разучиваем скороговорку She sells seashells и корректируем свое произношение
Итак, приступим к практической работе. Конечно, чтобы разучивать английские скороговорки, нужно как минимум обладать продвинутым навыком чтения. Но даже если вы еще начинающий и не всегда можете верно произнести какой-нибудь сложный английский слог, то все равно присоединяйтесь к нашей работе! Специально для большей уверенности новичков в себе мы приведем не только текст скороговорки, но и подробную транскрипцию, причем и в британском варианте, и в приближенном русском звучании.
Строка скороговорки | Транскрипция | Русифицированное произношение |
She sells sea-shells on the sea-shore. | [ʃiː] [sɛlz] [siː-ʃɛlz] [ɒn] [ðə] [siː]-[ʃɔː]. | [ши] [селз] [си-шелз] [он] [зэ] [си-шоо]. |
The shells she sells are sea-shells, I’m sure. | [ðə] [ʃɛlz] [ʃiː] [sɛlz] [ɑː] [siː-ʃɛlz], [aɪm] [ʃʊə]. | [зэ] [шелз] [ши] [селз] [а] [си-шелз], [айм] [шуэ]. |
So if she sells seashells on the seashore, | [səʊ] [ɪf] [ʃiː] [sɛlz] [ˈsiːˌʃɛlz] [ɒn] [ðə] [ˈsiːʃɔː], | [соу] [иф] [ши] [селз] [ˈсиˌшелз] [он] [зэ] [ˈсишоо], |
Then, I’m sure she sells seashore shells. | [ðɛn], [aɪm] [ʃʊə] [ʃiː] [sɛlz] [ˈsiːʃɔː] [ʃɛlz]. | [зен], [айм] [шуэ] [ши] [селз] [ˈсишоо] [шелз]. |
Произношение этой скороговорки сравнительно легкое, главное не запутаться в порядке слов. Кстати отметим, что за время своего существования упражнение «обросло» десятками различных вариаций. Правда, существенные изменения наблюдаются редко: чаще всего меняют предлоги и другие служебные слова. Например, может начинаться скороговорка фразой «She sells sea-shells by the seashore». Или же третья строка вместо союза «so if» начинается комбинацией слов «for if».
В общем, никаких сложностей работа с этим упражнением вызвать не должна. Разве что, непонятен может быть перевод скороговорки She sells sea-shells on the seashore. Откровенно говоря, перевод подобным материалам не особо и нужен, ведь главная цель – максимально быстро и правильно произнести английские слова. Но, конечно же, всем интересно, о чем идет речь в этих фразах. Поэтому приводим для «She sells sea-shells on the seashore» готовый русский перевод.
- She sells sea-shells on the sea-shore – Онапродаетракушкинаберегуморя;
- The shells she sells are sea-shells, I’m sure – Ракушки, которые она продает, являются морскими, я уверен;
- So if she sells seashells on the seashore, – Ведьеслионапродаетракушкинаморском берегу;
- Then, I’m sure she sells seashore shells – То несомненно она продает выброшенные на берег морем раковины.
Вот такой смысл этой известной английской скороговорки. Но главной задачей, несомненно, остается сложность быстрого и верного произношения. Поэтому тренируйте верный британский акцент и продолжайте улучшать свой английский. Успехов!
Другие похожие статьи:
Источник