Перевод «my life’s more» на русский
The video for Best Song Ever attracted almost 200 million views on YouTube and Story of My Life’s video recorded more than 100 million views.
Издание также напоминало о том, что клип на песню One Direction «Best Song Ever» собрал почти 200 миллионов просмотров на YouTube, а Story Of My Life — больше 100 миллионов просмотров.
All I know is that I want to do something with my life that‘s more meaningful, and I want to influence more people.
Всё, что я знаю — это то, что я хочу изменить свою жизнь, я хочу иметь влияние на большее количество людей».
When I appeared in my partner‘s life more than 20 years ago, I said to him privately that the first messages we’re going to give will be unbelievable.
Когда более 20 лет назад я появился в жизни моего партнера, я сказал ему приватно, что первые сообщения, которые мы дадим, будут невероятными.
I cannot believe the King would give credence to such rumours, since he knows, as you know, that I value my husband‘s life even much more than my own.
Я не верю, что король серьезно относится к таким слухам. Он, как и вы, знаете, что я дорожу жизнью мужа больше, чем своей.
Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.
Новое: Reverso для Windows
Переводите текст из любого приложения одним щелчком мыши .
Результатов: 1229528 . Точных совпадений: 2 . Затраченное время: 937 мс
Помогаем миллионам людей и компаний общаться более эффективно на всех языках.
Источник
Перевод «my life more» на русский
I am prepared to concede that some useful applications will emerge that make my life more convenient and don’t break the planet.
Я готов признать, что появятся несколько полезных приложений, которые сделают мою жизнь более удобной и при этом не разрушат планету.
Their generosity, their faithfulness and their friendship have enriched my life more than they, or even I, can ever fully appreciate.
Их щедрость, их верность и их дружба обогатили мою жизнь больше, чем они или даже я когда-либо могли полностью оценить.
You being more human could help us get more jobs and improve relationships with superiors, make my life more sane.
Если ты будешь более человечным — это поможет нам найти больше работы и улучшить отношения с начальством, сделать мою жизнь более вменяемой.
Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.
Новое: Reverso для Windows
Переводите текст из любого приложения одним щелчком мыши .
Результатов: 99 . Точных совпадений: 99 . Затраченное время: 328 мс
Помогаем миллионам людей и компаний общаться более эффективно на всех языках.
Источник
Моя жизнь море перевод
Al, your translation doesn’t make any sense because you’d have to be dead to say it.
Tatiana, your translation would be ok if it didn’t have «again» at the end. It sounds like «one more time,» whereas here the speaker means again and again.
Спасибо, Улий! Только мне показалось live to be 300, это ДОжить до трёхсот лет, а здесь его возраст, допустим, 50 + 300. Или это не надо понимать буквально? Как в reverso.
Спасибо, Улий! Только мне показалось live to be 300, это ДОжить до трёхсот лет, а здесь его возраст, допустим, 50 + 300. Или это не надо понимать буквально? Как в reverso.
AL, вы ничего не изменили, добавив «even» :))
В том смысле, что это слова уже неживого человека :))
AL remove that ridiculous translation, you’re going to confuse anyone who thinks those tenses are correct here.
Ага, размечтались! AL когда-нибудь что-нибудь убирал? ALа везде должно быть много.
Поделиться с друзьями
Как и любой другой человек, находящийся в море (путешествии) уже не малое время, Колумб запутался (в местоположении), и поэтому Columbus who was as confused as anybody who has been at sea for a long time, called the first people he saw «Indians»
Колумб, который был также смущён , как и любой другой человек, находившейся в море в течении продолжительного времени, Columbus who was as confused as anybody who has been at sea for a long time, called the first people he saw «Indians»
Деньги Антонио вложены в торговые суда, которые находятся в море, поэтому он предлагает Бассанио занять деньгу у Шилока, ростовщика, от имени Антонио. Antonio`s money is tied up in his trade ships that are at sea so he suggests that Bassanio borrows the money from Shyloc.
Источник
Перевод «make my life more» на русский
You being more human could help us get more jobs and improve relationships with superiors, make my life more sane.
Если ты будешь более человечным — это поможет нам найти больше работы и улучшить отношения с начальством, сделать мою жизнь более вменяемой.
I am prepared to concede that some useful applications will emerge that make my life more convenient and don’t break the planet.
Я готов признать, что появятся несколько полезных приложений, которые сделают мою жизнь более удобной и при этом не разрушат планету.
I’m kind of tired of talking about simplicity, actually, so I thought I’d make my life more complex, as a serious play.
Честно говоря, я немного устал говорить о простоте, поэтому и решил усложнить свою жизнь и сделать её более значительной.
Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.
Новое: Reverso для Windows
Переводите текст из любого приложения одним щелчком мыши .
Результатов: 23 . Точных совпадений: 23 . Затраченное время: 200 мс
Помогаем миллионам людей и компаний общаться более эффективно на всех языках.
Источник
Цитаты про море на английском с переводом
Цитаты и афоризмы обо всем
Легкий утренний бриз играет с волосами. Тихие гудки парохода слышно где-то издалека. Чайки кружат над высокими неприступными скалами, а обитатели глубин пробуждается ото сна. Море. Неизвестное и превосходное.
Множество писателей были очарована морем, его неприступным величием. Море – это всегда что-то знакомое, но давно забытое. Такое пленительное и пугающее своей неизведанностью одновременно. Жизнь возле моря напоминает дикую кошку: никогда не знаешь, что от нее ожидать. Предлагаем вам ознакомиться с нашей подборкой цитат про море на английском языке. Все они переведены на русский язык.
You can’t cross the sea merely by standing and staring at the water.
Вы не сможете покорить море, пока будете стоять и смотреть на волны. Рабиндранат Тагор
We can’t direct the wind but we can adjust the sail.
Мы не можем управлять ветром, зато можем управлять парусами.
Долли Партон
Anybody can pilot a ship when the sea is calm.
Любой может управлять кораблем, когда море спокойно. Нэвджот Сингх Сидху
Don’t sit and wait. Get out there, feel life. Touch the sun, and immerse in the sea.
Не сиди и жди. Вон там, почувствуй жизнь. Прикоснитесь к солнцу и погрузитесь в море. Руми
I felt once more how simple and frugal a thing is happiness: a glass of wine, a roast chestnut, a wretched little brazier, the sound of the sea. Nothing else.
Я снова почувствовал, насколько простым и скромным является счастье: бокал вина, жареный каштан, жалкий жаровня, шум моря. Ничего больше. Никос Казандзакис, греческий Зорба
Men go abroad to wonder at the heights of mountains, at the huge waves of the sea, at the long courses of the rivers, at the vast compass of the ocean, at the circular motions of the stars, and they pass by themselves without wondering.
Люди выезжают за границу, чтобы удивляться высоте гор, огромным волнам моря, длинным руслам рек, огромному компасу океана, круговым движениям звезд, и они проходят мимо, не задумываясь.Святой Августин
The sea always filled her with longing, though for what she was never sure.
Море всегда наполняло ее тоской, хотя она никогда не была в этом уверена. Корнелия Функе, Чернильное сердце
Hark, now hear the sailors cry – smell the sea, and feel the sky – let your soul & spirit fly, into the mystic. Van Morrison
Слушай, теперь послушай, как плачут моряки, почувствуй запах моря и почувствуй небо, пусть твоя душа и дух летят в мистика. Ван Моррисон
The sea has never been friendly to man. At most it has been the accomplice of human restlessness.
Море никогда не было дружелюбным к человеку. В лучшем случае это был соучастник человеческого беспокойства. Джозеф Конрад, писатель
The sea, once it casts its spell, holds one in its net of wonder forever.
Море, как только оно накладывает свое заклинание, навсегда удерживает его в своей сети чудес. Жак Ив Кусто
To me the sea is a continual miracle; The fishes that swim, the rocks, the motion of the waves, the ships with men in them. What stranger miracles are there?
Для меня море – это постоянное чудо; Рыбы, которые плавают, камни, движение волн, корабли с людьми в них. Какие странные чудеса есть? Уолт Уитмен
Ocean: a body of water occupying two-thirds of a world made for man who has no gills.
Океан: масса воды, занимающая две трети мира, созданная для человека, у которого нет жабр. Амброз Бирс
The sea pronounces something, over and over, in a hoarse whisper; I cannot quite make it out.
Море произносит что-то снова и снова хриплым шепотом; Я не могу понять это. Энни Диллард
Why do we love the sea? It is because it has some potent power to make us think things we like to think.
Почему мы любим море? Это потому, что оно обладает некоторой мощной силой, чтобы заставить нас думать то, что нам нравится думать. Роберт Анри
The sea is as near as we come to another world.
Море так близко, как мы приходим в другой мир. Энн Стивенсон
The sea is more than we see, for she gives us most of the oxygen in our lungs. she wraps her brine around every limb as a mother, only ever asking for our respect and loving care.
Море – это больше, чем мы видим, потому что она дает нам большую часть кислорода в наших легких. как мать, она оборачивает свой рассол вокруг каждой конечности, только когда-либо прося нашего уважения и любящей заботы.
You couldn’t tell where the grey skies ended and the grey seas began. Grey clouds swirled in a tumult of stormy air above, blue-grey waves swirled below, crashing into the side of the iron-grey ship. Grey faces tinged with green staggered about the decks on bandy legs as the ship rocked in great figures of eight.
Вы не могли сказать, где кончалось серое небо и начиналось серое море. Серые облака кружились в штормовом воздухе над головой, серо-голубые волны кружились внизу, врезаясь в борт серо-железного корабля. Серые лица, окрашенные в зеленый цвет, шатались по палубам на хоккейных ногах, когда корабль качался в огромных восьмёрках.
With every drop of water you drink, every breath you take, you’re connected to the sea. No matter where on Earth you live.
С каждой каплей воды, которую вы пьете, с каждым вздохом, вы связаны с морем. Неважно, где на Земле ты живешь.
Сильвия Эрл
A long sea implies an uniform and steady motion of long and extensive waves; on the contrary, a short sea is when they run irregularly, broken, and interrupted; so as frequently to burst over a vessel’s side or quarter.
Длинное море подразумевает равномерное и устойчивое движение длинных и протяженных волн; напротив, короткое море – это когда они бегут нерегулярно, разбиты и прерываются; так часто, чтобы лопнуть через борт судна или четверть.
It is the simplest things in life that hold the most wonder; the color of the sea, the sand between your toes, the laughter of a child.
Это самые простые вещи в жизни, которые держат больше всего удивления; цвет моря , песок между пальцами ног, смех ребенка. Голди Хоун
You can’t cross the sea merely by standing and staring at the water.
Вы не можете пересечь море, просто стоя и глядя на воду.
Meet me where the sky touches the sea. Wait for me where the world begins.
Встреть меня там, где небо касается моря. Жди меня там, где начинается мир. Jennifer Donnelly
Water adopts the shape of its receptacle, it is sometimes a trickle and sometimes a wild sea.
Вода принимает форму своего сосуда, иногда это струйка, а иногда дикое море.
Источник