Морской волк
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Release Date: December 24, 2010 [eBook #1074]
First released: October 15, 1997
Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII)
***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE SEA-WOLF***
Transcribed from the 1917 William Heinemann edition by David Price, email ccx074@pglaf.org
THE SEA-WOLF
author of
“ the call of the wild ,” “ the faith of men ,”
etc.
LONDON
WILLIAM HEINEMANN
1917
First published, November 1904.
New Impression, December 1904, April 1908.
Popular Edition, July 1910; New Impressions, March 1912, September 1912, November 1913, May 1915, May 1916, July 1917.
Copyright, London, William Heinemann, 1904
CHAPTER I
I scarcely know where to begin, though I sometimes facetiously place the cause of it all to Charley Furuseth’s credit. He kept a summer cottage in Mill Valley, under the shadow of Mount Tamalpais, and never occupied it except when he loafed through the winter months and read Nietzsche and Schopenhauer to rest his brain. When summer came on, he elected to sweat out a hot and dusty existence in the city and to toil incessantly. Had it not been my custom to run up to see him every Saturday afternoon and to stop over till Monday morning, this particular January Monday morning would not have found me afloat on San Francisco Bay.
Not but that I was afloat in a safe craft, for the Martinez was a new ferry-steamer, making her fourth or fifth trip on the run between Sausalito and San Francisco. The danger lay in the heavy fog which blanketed the bay, and of which, as a landsman, I had little apprehension. In fact, I remember the placid exaltation with which I took up my position on the forward upper deck, directly beneath the pilot-house, and allowed the mystery of the fog to lay hold of my imagination. A fresh breeze was blowing, and for a time I was alone in the moist obscurity—yet not alone, for I was dimly conscious of the presence of the pilot, and of what I took to be the captain, in the glass house above my head.
I remember thinking how comfortable it was, this division of labour which made it unnecessary for me to study fogs, winds, tides, and navigation, in order to visit my friend who lived across an arm of the sea. It was good that men should be specialists, I mused. The peculiar knowledge of the pilot and captain sufficed for many thousands of people who knew no more of the sea and navigation than I knew. On the other hand, instead of having to devote my energy to the learning of a multitude of things, I concentrated it upon a few particular things, such as, for instance, the analysis of Poe’s place in American literature—an essay of mine, by the way, in the current Atlantic. Coming aboard, as I passed through the cabin, I had noticed with greedy eyes a stout gentleman reading the Atlantic, which was open at my very essay. And there it was again, the division of labour, the special knowledge of the pilot and captain which permitted the stout gentleman to read my special knowledge on Poe while they carried him safely from Sausalito to San Francisco.
Источник
«Морской волк» на английском языке с параллельным переводом
«Морской волк» был написан Джеком Лондоном на основе личных впечатлений от путешествия на промысловой шхуне. Роман принес автору успех — и неудивительно, ведь в книге есть захватывающий сюжет, морская стихия, столкновение характеров — и, конечно, любовь! Хэмфри Ван Вейден, человек умственного труда, волею судеб оказывается на борту «Призрака» — в полной власти свирепого капитана Волка Ларсена. На этой шхуне царят дикие нравы и действует только один закон: силы. Герою приходится забыть о прежней жизни в цивилизованном мире и ежедневно сражаться — не толь ко с морской стихией, но и с волей капитана: умного, одаренного, но безжалостного и жестокого. Научится ли Хэмфри «стоять на своих ногах»? Сможет ли защитить от опасного Волка Ларсена не только себя, но и прекрасную мисс Брустер, такую же заложницу обстоятельств?
4.05 rating by goodreads.com
Джек Лондон: другие книги
Любовь к жизни.
Джек Лондон.
Межзвездный скиталец.
Джек Лондон.
Маленькая хозяйка Большого дома.
Джек Лондон.
Авторизуйтесь, и вы сможете загружать свои книги
Источник
«Морской Волк» на английском языке
The Sea-Wolf: читать книгу в оригинале на английском
Кликните на ↺ появляющийся слева от параграфа при наведении, чтобы увидеть перевод
Книга загружается. Пожалуйста, подождите несколько секунд.
Chapter 1
I scarcely know where to begin, though I sometimes facetiously place the cause of it all to Charley Furuseth’s credit. He kept a summer cottage in Mill Valley, under the shadow of Mount Tamalpais, and never occupied it except when he loafed through the winter months and read Nietzsche and Schopenhauer to rest his brain. When summer came on, he elected to sweat out a hot and dusty existence in the city and to toil incessantly. Had it not been my custom to run up to see him every Saturday afternoon and to stop over till Monday morning, this particular January Monday morning would not have found me afloat on San Francisco Bay.
Not but that I was afloat in a safe craft, for the Martinez was a new ferry-steamer, making her fourth or fifth trip on the run between Sausalito and San Francisco. The danger lay in the heavy fog which blanketed the bay, and of which, as a landsman, I had little apprehension. In fact, I remember the placid exaltation with which I took up my position on the forward upper deck, directly beneath the pilot-house, and allowed the mystery of the fog to lay hold of my imagination. A fresh breeze was blowing, and for a time I was alone in the moist obscurity — yet not alone, for I was dimly conscious of the presence of the pilot, and of what I took to be the captain, in the glass house above my head.
I remember thinking how comfortable it was, this division of labour which made it unnecessary for me to study fogs, winds, tides, and navigation, in order to visit my friend who lived across an arm of the sea. It was good that men should be specialists, I mused. The peculiar knowledge of the pilot and captain sufficed for many thousands of people who knew no more of the sea and navigation than I knew. On the other hand, instead of having to devote my energy to the learning of a multitude of things, I concentrated it upon a few particular things, such as, for instance, the analysis of Poe’s place in American literature — an essay of mine, by the way, in the current Atlantic. Coming aboard, as I passed through the cabin, I had noticed with greedy eyes a stout gentleman reading the Atlantic, which was open at my very essay. And there it was again, the division of labour, the special knowledge of the pilot and captain which permitted the stout gentleman to read my special knowledge on Poe while they carried him safely from Sausalito to San Francisco.
Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.
Источник
Sea wolf
Здесь вы можете прочитать книгу «Морской волк» автора «Джек Лондон» совершенно бесплатно на английском языке с переводом на русский. Для прочтения необходмо знать английский примерно на уровне A2.
Океан полон опасностей, но и на нем есть свои маленькие мирки, на которых живут люди, пытающиеся как-то выжить, чтобы просто хотя бы жить.
Но один человек, обыкновенный литератор, не хочет просто так жить, он хочет жить полноценно и иметь свои права. Однажды попав в один из таких миров, где выживают сильнейшие, он начинает понимать, что не видел большую часть реальной жизни. И, как оказалось, она страшнее – чем описывается во многих романах о настоящей реальной жизни.
Этот человек, еще молодой, Гемфри Ван Верден. Он критик по профессии, только литературный критик. Корабль, на котором он плыл, терпит кораблекрушение. И его спасает судно охотников, название которого «Призрак». Уже само название корабля как бы предрекает весь характер пассажиров на нем. Гемфри видит человека, с первого взгляда понимая, что он – опасен, и причем, очень сильно. Для этого человека не существует правил, для него стимул жизни – выживает сильнейший. Это настоящий морской волк. Закаленный бурями и холодными ветрами океанов. Его жестокость заставляет всех дрожать на судне. Часто Гемфри видит, как того, кто его ослушается, жестоко наказывают или даже казнят.
Именно потому он, как умный человек, отмалчивается, чтобы просто выжить. Это правило ему очень пригодилось в те моменты. Также, они начинают общаться с капитаном Вольфом Ларсеном, как того зовут. И оказывается, что тот очень умен, и даже начитан, и еще – образован. А потому между капитаном Ларсеном и им, Гемфри, происходят частые разговоры о смысле жизни, правах людей ко всему, а также, даже о бессмертии души. Именно этот аспект часто вызывает смех у Ларсена, капитана корабля, который не верит в такую чушь.
Как-то раз, им снова встречается корабль, который потонул, а вернее, его останки. И в тех местах они спасают девушку, которую зовут Мод. Она оказывается известной писательницей, которую сам для себя узнает Гемфри. Она также вскоре понимает, что он тот самый литературный критик, который очень хорошо отзывался о ее произведениях.
Капитан влюбляется в красивую девушку, и однажды поздним вечером, молодой человек видит, как Мод вырывается из пламенных объятий капитана. После этого Гемфри грозится убить Ларсена, но писательница останавливает его, и они тем же вечером тихо отплывают на шлюпке. И вскоре оказываются на острове, острове Усилий, где нет людей. Там они признаются друг другу в любви. Все кончается тем, что их подбирает шхуна.
Источник