Море перевод на чеченский

Словарь чеченский — русский

Glosbe — это дом для тысяч словарей. Мы предоставляем не только словарь чеченский — русский, но и словари для всех существующих пар языков — онлайн и бесплатно.

Переводы из словаря чеченский — русский, определения, грамматика

На Glosbe вы найдете переводы с чеченский на русский из разных источников. Переводы отсортированы от наиболее распространенных к менее популярным. Мы прилагаем все усилия, чтобы каждое выражение имело определения или информацию о флексии.

В контекстных переводах чеченский — русский, переведенные предложения

Словари Glosbe уникальны. В Glosbe вы можете проверить не только переводы чеченский или русский. Мы также предлагаем примеры использования, показывающие десятки переведенных предложений. Вы можете увидеть не только перевод искомой фразы, но и то, как она переводится в зависимости от контекста.

Память переводов для языков чеченский — русский

Переведенные предложения, которые вы найдете на Glosbe, взяты из параллельных корпусов (больших баз данных с переведенными текстами). Память переводов подобна поддержке тысяч переводчиков, доступных за долю секунды.

Произношение, записи

Часто одного текста недостаточно. Нам также нужно услышать, как звучит фраза или предложение. В Glosbe вы найдете не только переводы из словаря чеченский-русский, но и аудиозаписи и качественные компьютерные ридеры.

Словарь с картинками

Картинка стоит больше, чем тысяча слов. Помимо текстовых переводов, в Glosbe вы найдете изображения, представляющие искомые термины.

Автоматический переводчик чеченский — русский

Вам нужно перевести более длинный текст? Нет проблем, в Glosbe вы найдете переводчик чеченский — русский, который легко переведет интересующую вас статью или файл.

Присоединяйтесь к более чем 600.000 пользователям и помогите нам создать лучший словарь в мире.

Добавить перевод

Помогите нам создать лучший словарь.

Glosbe — это коллективный проект, созданный такими же людьми, как и вы.

Пожалуйста, добавьте новые записи в словарь.

Недавние изменения

Статистика словаря чеченский — русский

Язык чеченский

Язык русский

Native to: Russia, Ukraine, Belarus and other neighbouring Post-Soviet states Official language in: 12 states Russia (state)[4] Belarus (state)[5] Kazakhstan (official)[6] Kyrgyzstan (official)[7] Tajikistan (inter-ethnic communication)[8] Moldova: Gagauzia (official)[9] Partially recognized states: Abkhazia[10](official)[11] South Ossetia[10](state)[12] Unrecognised states: Transnistria (official)[13] Former states: Soviet Union (De facto, official since 1990; defunct state)[14] Organizations: United Nations IAEA ICAO UNESCO WHO CIS Warsaw Pact (defunct) EAEC CSTO CMEA (defunct) GUAM[15] SCO OSCE ATS ISO

Читайте также:  Холодный умеренный морской континентальный

Источник

море

с 1) х1орд; в открытом ~е – х1орда юккъехь; Каспийское ~е — Таркхойн (или Каспи) х1орд; из-за ~я – х1ордал дехьара; ехать ~ем (или по морю) х1орд т1ехула ваха 2) перен. (большое количество кого-чего-л.) х1орд санна дукха; ~е голов – х1орд санна дукха кортош; ~е крови – х1орд санна ц1ий ; ему ~е по колено- и шекволуш х1ума лац; ждать у моря погоды — деда варе хьежа.

Пользователь
Навигация
  • Главная страница
  • Новости
  • Форум
  • Ламазан хенаш
  • Викторины и тесты
  • Вакансии в Чечне
  • Вайнахская библиотека
  • Чеченский переводчик
  • Каталог предприятий
  • Исламский сонник
  • Поиск по сайту
  • Обратная связь
Форум
  • Общее
  • Наши увлечения и хобби
  • Информационные технологии
  • Критика и отзывы
  • Культура и искусство
  • Даймохк
  • Языки
  • Семья
  • Образование
  • Куплю/Продам
  • Администрация и книга жалоб
Топ 10 пользователей
1 Smith Smith 2536
2 Merlin 1738
3 Dr.Ri Dr.Ri 975
4 Fatik Fatik 808
5 maleeka maleeka 751
6 Antara 745
7 nesievaa nesievaa 532
8 brz brz 465
9 Detroit Detroit 438
10 Adnan Ortsukhaev Adnan Ortsukhaev 258

Источник

Море перевод на чеченский

[моран, морана, моро, море, б; мн. мораш, д] охапка.

Пользователь
Навигация
  • Главная страница
  • Новости
  • Форум
  • Ламазан хенаш
  • Викторины и тесты
  • Вакансии в Чечне
  • Вайнахская библиотека
  • Чеченский переводчик
  • Каталог предприятий
  • Исламский сонник
  • Поиск по сайту
  • Обратная связь
Форум
  • Общее
  • Наши увлечения и хобби
  • Информационные технологии
  • Критика и отзывы
  • Культура и искусство
  • Даймохк
  • Языки
  • Семья
  • Образование
  • Куплю/Продам
  • Администрация и книга жалоб
Топ 10 пользователей
1 Smith Smith 2536
2 Merlin 1738
3 Dr.Ri Dr.Ri 975
4 Fatik Fatik 808
5 maleeka maleeka 751
6 Antara 745
7 nesievaa nesievaa 532
8 brz brz 465
9 Detroit Detroit 438
10 Adnan Ortsukhaev Adnan Ortsukhaev 258

Источник

Говорим по-чеченски, или Пять самых нужных фраз в Грозном

Сначала самый главный факт о чеченском языке: в 80% случаев чеченские слова читаются не так, как они написаны. То есть написание может быть очень заковыристым и сложным, а чтение — простым. Вот почему этот язык находится в списке самых нелюбимых дисциплин у чеченских школьников и по нему так тяжело получить пятерку.

Полезно также помнить, что в чеченском языке не говорят «вы». То есть так, конечно, могут сказать, если обращаются к группе людей, но к одному человеку — никогда. Так что, если вам будет резать слух чеченское «тыканье», не считайте это проявлением неуважения: в родном языке чеченцев просто нет такой формы обращения.

Читайте также:  Непосредственно каха море тв

И еще один важный момент. Если в русском языке род выражается посредством окончаний, то в чеченском его помогает установить глагол-связка: «ву» — мужского рода, а «ю» — женского. Путать их очень нежелательно, особенно если вы обращаетесь к представителю сильного пола. Слово «ю» по отношению к мужчине употребляют, если хотят его оскорбить.

Впрочем, сегодня мы обойдемся самыми элементарными фразами без признаков рода.

«Добрый день!»

Пишется «Де дика дойла!», читается как [д’э д’ик дойл], причем первые два слова произносим вообще без ударения, а букву «о» в последнем тянем подольше, как если бы остальные гласные были нотами длиною в четверть, а эта — половинчатая нота. Буквально переводится как «Пусть будет хорошим твой день!»

Если дело происходит в темное время суток, лучше сказать «Добрый вечер!» — [с’ур д’ик йойл].

«Салам алейкум» тоже никто не отменял, но его говорят в адрес мужчин, хотя перевод фразы — «Мир тебе» — универсальный. Мягкую «л» во втором слове чеченцы «утвердили», и получается «салам алэйкум». Трудно представить? А послушайте Рамзана Кадырова. Вообще, любое совещание главы республики — хорошее подспорье в тренировке чеченской речи.

«Да» / «Нет»

«ХIаъ» — это «да». Выглядит пугающе, но читается просто — [ха]. Звук «хI» мало похож на русский [х]: он звучит свободнее, язык при этом расслаблен и не стремится к небу. Твердый знак произносится так, будто вы намеревались сказать «а», но передумали и резко остановились. Чеченское «нет» тоже выглядит страшновато: «хIанхIан», но читается гораздо проще — как «хаха», с ударением на первый слог.

«Извините»

«Бехк ма билла». Читается без конечной «а» в последнем слове. Буквальный перевод — «Не ставь в вину». Очень полезное выражение, которое прибавит вам сто пунктов в шкале воспитанности. В ответ может последовать длинная тирада, состоящая из слов одобрения и восхищения вашим воспитанием, на которую вы можете ответить «Нохчийн мотт ца хаъ» («Я не знаю чеченского языка»). Вы тут же увидите, как теплеет взгляд собеседника и он невольно проникается к вам уважением.

«Спасибо»

У чеченцев есть две формы выражения благодарности. В ответ на услугу они говорят: «Дела реза хийла» — [д’эл р’эз хийл]. (Вы ведь уже поняли, что гласные на конце чеченских слов не читаются? Но имейте в виду, что это касается только безударных.) Буквальный перевод этой фразы — «Да будет доволен тобой Бог». Благодарность за что-то материальное звучит по-другому: «Дала сагIа дойла» — [дал сах дойл] — «Да зачтет это тебе Всевышний как садака» (то есть милостыню). Это выражение уместно произнести, когда получаешь что-то в подарок или в ответ на оплаченный собеседником счет в ресторане или проезд в общественном транспорте.

Читайте также:  Карта глубин тирренского моря

«До свиданья»

«Iа дика йойла» — [а д’ик йойл]. Буква I, про которую многие не знающие чеченского спрашивают: «А что это за палочка?» — пришла в чеченский язык из арабского. То, как она читается, сложно описать словами, лучше послушать в интернете, как звучит арабская «айн». «Iа дика йойла» в буквальном смысле означает «счастливо оставаться», но, если эта фраза слишком сложна для произношения, есть универсальная «Ассаламу алейкум» или «Гур ду вай» — «Увидимся!»

Бонус: Как говорить по-чеченски на русском

Человек, который приехал в Грозный, часто может услышать в речи местных жителей русские слова с незнакомыми ему частицами. Хотя в богатом чеченском языке есть множество слов для обозначения того или иного предмета, признака или действия, чеченцы в разговоре часто используют заимствования из других языков. Поэтому поделимся лайфхаком, как построить любую фразу по чеченскому принципу.

Можно ли учить языку, если сама его не знаешь? — Да, если есть харизма, чувство юмора, верные друзья и студенческое телевидение, где не боятся экспериментов

Дело в том, что любое заимствованное слово в этом языке автоматически становится женского рода и употребляется с глаголом «ю» (исключение составляют мужские профессии: футболист, артист, программист и так далее). А любое прилагательное становится чеченским, если его использовать в мужском роде. И вот как придать фразе из нечеченских слов чеченское звучание:

«И ма стильный иномарк ю» (помним, да, что конечные гласные в чеченском не произносятся?) — «Какая стильная иномарка!»

«И ма современный город ю!» — «Какой современный город!»

«И ма креативный дизайнер ву!» — «Какой креативный дизайнер!»

«И ма интересный статья ю» — ну, в общем, вы поняли.

Все эти нехитрые приемы помогут вам быстро найти общий язык с жителями Чечни. И никакой акцент — а он в первое время неизбежен — не станет в этом помехой. Чеченцы — люди не чопорные и будут только рады, если вы таким образом проявите интерес к их культуре.

Источник

Оцените статью