- Словарь чеченский — русский
- Переводы из словаря чеченский — русский, определения, грамматика
- В контекстных переводах чеченский — русский, переведенные предложения
- Память переводов для языков чеченский — русский
- Произношение, записи
- Словарь с картинками
- Автоматический переводчик чеченский — русский
- Добавить перевод
- Недавние изменения
- Статистика словаря чеченский — русский
- Язык чеченский
- Язык русский
- море
- Море перевод на чеченский
- Говорим по-чеченски, или Пять самых нужных фраз в Грозном
- «Добрый день!»
- «Да» / «Нет»
- «Извините»
- «Спасибо»
- «До свиданья»
- Бонус: Как говорить по-чеченски на русском
Словарь чеченский — русский
Glosbe — это дом для тысяч словарей. Мы предоставляем не только словарь чеченский — русский, но и словари для всех существующих пар языков — онлайн и бесплатно.
Переводы из словаря чеченский — русский, определения, грамматика
На Glosbe вы найдете переводы с чеченский на русский из разных источников. Переводы отсортированы от наиболее распространенных к менее популярным. Мы прилагаем все усилия, чтобы каждое выражение имело определения или информацию о флексии.
В контекстных переводах чеченский — русский, переведенные предложения
Словари Glosbe уникальны. В Glosbe вы можете проверить не только переводы чеченский или русский. Мы также предлагаем примеры использования, показывающие десятки переведенных предложений. Вы можете увидеть не только перевод искомой фразы, но и то, как она переводится в зависимости от контекста.
Память переводов для языков чеченский — русский
Переведенные предложения, которые вы найдете на Glosbe, взяты из параллельных корпусов (больших баз данных с переведенными текстами). Память переводов подобна поддержке тысяч переводчиков, доступных за долю секунды.
Произношение, записи
Часто одного текста недостаточно. Нам также нужно услышать, как звучит фраза или предложение. В Glosbe вы найдете не только переводы из словаря чеченский-русский, но и аудиозаписи и качественные компьютерные ридеры.
Словарь с картинками
Картинка стоит больше, чем тысяча слов. Помимо текстовых переводов, в Glosbe вы найдете изображения, представляющие искомые термины.
Автоматический переводчик чеченский — русский
Вам нужно перевести более длинный текст? Нет проблем, в Glosbe вы найдете переводчик чеченский — русский, который легко переведет интересующую вас статью или файл.
Присоединяйтесь к более чем 600.000 пользователям и помогите нам создать лучший словарь в мире.
Добавить перевод
Помогите нам создать лучший словарь.
Glosbe — это коллективный проект, созданный такими же людьми, как и вы.
Пожалуйста, добавьте новые записи в словарь.
Недавние изменения
Статистика словаря чеченский — русский
Язык чеченский
Язык русский
Native to: Russia, Ukraine, Belarus and other neighbouring Post-Soviet states Official language in: 12 states Russia (state)[4] Belarus (state)[5] Kazakhstan (official)[6] Kyrgyzstan (official)[7] Tajikistan (inter-ethnic communication)[8] Moldova: Gagauzia (official)[9] Partially recognized states: Abkhazia[10](official)[11] South Ossetia[10](state)[12] Unrecognised states: Transnistria (official)[13] Former states: Soviet Union (De facto, official since 1990; defunct state)[14] Organizations: United Nations IAEA ICAO UNESCO WHO CIS Warsaw Pact (defunct) EAEC CSTO CMEA (defunct) GUAM[15] SCO OSCE ATS ISO
Источник
море
с 1) х1орд; в открытом ~е – х1орда юккъехь; Каспийское ~е — Таркхойн (или Каспи) х1орд; из-за ~я – х1ордал дехьара; ехать ~ем (или по морю) х1орд т1ехула ваха 2) перен. (большое количество кого-чего-л.) х1орд санна дукха; ~е голов – х1орд санна дукха кортош; ~е крови – х1орд санна ц1ий ; ему ~е по колено- и шекволуш х1ума лац; ждать у моря погоды — деда варе хьежа.
Пользователь
Навигация
- Главная страница
- Новости
- Форум
- Ламазан хенаш
- Викторины и тесты
- Вакансии в Чечне
- Вайнахская библиотека
- Чеченский переводчик
- Каталог предприятий
- Исламский сонник
- Поиск по сайту
- Обратная связь
Форум
- Общее
- Наши увлечения и хобби
- Информационные технологии
- Критика и отзывы
- Культура и искусство
- Даймохк
- Языки
- Семья
- Образование
- Куплю/Продам
- Администрация и книга жалоб
Топ 10 пользователей
1 | | 2536 |
2 | Merlin | 1738 |
3 | | 975 |
4 | | 808 |
5 | | 751 |
6 | Antara | 745 |
7 | | 532 |
8 | | 465 |
9 | | 438 |
10 | | 258 |
Источник
Море перевод на чеченский
[моран, морана, моро, море, б; мн. мораш, д] охапка.
Пользователь
Навигация
- Главная страница
- Новости
- Форум
- Ламазан хенаш
- Викторины и тесты
- Вакансии в Чечне
- Вайнахская библиотека
- Чеченский переводчик
- Каталог предприятий
- Исламский сонник
- Поиск по сайту
- Обратная связь
Форум
- Общее
- Наши увлечения и хобби
- Информационные технологии
- Критика и отзывы
- Культура и искусство
- Даймохк
- Языки
- Семья
- Образование
- Куплю/Продам
- Администрация и книга жалоб
Топ 10 пользователей
1 | | 2536 |
2 | Merlin | 1738 |
3 | | 975 |
4 | | 808 |
5 | | 751 |
6 | Antara | 745 |
7 | | 532 |
8 | | 465 |
9 | | 438 |
10 | | 258 |
Источник
Говорим по-чеченски, или Пять самых нужных фраз в Грозном
Сначала самый главный факт о чеченском языке: в 80% случаев чеченские слова читаются не так, как они написаны. То есть написание может быть очень заковыристым и сложным, а чтение — простым. Вот почему этот язык находится в списке самых нелюбимых дисциплин у чеченских школьников и по нему так тяжело получить пятерку.
Полезно также помнить, что в чеченском языке не говорят «вы». То есть так, конечно, могут сказать, если обращаются к группе людей, но к одному человеку — никогда. Так что, если вам будет резать слух чеченское «тыканье», не считайте это проявлением неуважения: в родном языке чеченцев просто нет такой формы обращения.
И еще один важный момент. Если в русском языке род выражается посредством окончаний, то в чеченском его помогает установить глагол-связка: «ву» — мужского рода, а «ю» — женского. Путать их очень нежелательно, особенно если вы обращаетесь к представителю сильного пола. Слово «ю» по отношению к мужчине употребляют, если хотят его оскорбить.
Впрочем, сегодня мы обойдемся самыми элементарными фразами без признаков рода.
«Добрый день!»
Пишется «Де дика дойла!», читается как [д’э д’ик дойл], причем первые два слова произносим вообще без ударения, а букву «о» в последнем тянем подольше, как если бы остальные гласные были нотами длиною в четверть, а эта — половинчатая нота. Буквально переводится как «Пусть будет хорошим твой день!»
Если дело происходит в темное время суток, лучше сказать «Добрый вечер!» — [с’ур д’ик йойл].
«Салам алейкум» тоже никто не отменял, но его говорят в адрес мужчин, хотя перевод фразы — «Мир тебе» — универсальный. Мягкую «л» во втором слове чеченцы «утвердили», и получается «салам алэйкум». Трудно представить? А послушайте Рамзана Кадырова. Вообще, любое совещание главы республики — хорошее подспорье в тренировке чеченской речи.
«Да» / «Нет»
«ХIаъ» — это «да». Выглядит пугающе, но читается просто — [ха]. Звук «хI» мало похож на русский [х]: он звучит свободнее, язык при этом расслаблен и не стремится к небу. Твердый знак произносится так, будто вы намеревались сказать «а», но передумали и резко остановились. Чеченское «нет» тоже выглядит страшновато: «хIанхIан», но читается гораздо проще — как «хаха», с ударением на первый слог.
«Извините»
«Бехк ма билла». Читается без конечной «а» в последнем слове. Буквальный перевод — «Не ставь в вину». Очень полезное выражение, которое прибавит вам сто пунктов в шкале воспитанности. В ответ может последовать длинная тирада, состоящая из слов одобрения и восхищения вашим воспитанием, на которую вы можете ответить «Нохчийн мотт ца хаъ» («Я не знаю чеченского языка»). Вы тут же увидите, как теплеет взгляд собеседника и он невольно проникается к вам уважением.
«Спасибо»
У чеченцев есть две формы выражения благодарности. В ответ на услугу они говорят: «Дела реза хийла» — [д’эл р’эз хийл]. (Вы ведь уже поняли, что гласные на конце чеченских слов не читаются? Но имейте в виду, что это касается только безударных.) Буквальный перевод этой фразы — «Да будет доволен тобой Бог». Благодарность за что-то материальное звучит по-другому: «Дала сагIа дойла» — [дал сах дойл] — «Да зачтет это тебе Всевышний как садака» (то есть милостыню). Это выражение уместно произнести, когда получаешь что-то в подарок или в ответ на оплаченный собеседником счет в ресторане или проезд в общественном транспорте.
«До свиданья»
«Iа дика йойла» — [а д’ик йойл]. Буква I, про которую многие не знающие чеченского спрашивают: «А что это за палочка?» — пришла в чеченский язык из арабского. То, как она читается, сложно описать словами, лучше послушать в интернете, как звучит арабская «айн». «Iа дика йойла» в буквальном смысле означает «счастливо оставаться», но, если эта фраза слишком сложна для произношения, есть универсальная «Ассаламу алейкум» или «Гур ду вай» — «Увидимся!»
Бонус: Как говорить по-чеченски на русском
Человек, который приехал в Грозный, часто может услышать в речи местных жителей русские слова с незнакомыми ему частицами. Хотя в богатом чеченском языке есть множество слов для обозначения того или иного предмета, признака или действия, чеченцы в разговоре часто используют заимствования из других языков. Поэтому поделимся лайфхаком, как построить любую фразу по чеченскому принципу.
Можно ли учить языку, если сама его не знаешь? — Да, если есть харизма, чувство юмора, верные друзья и студенческое телевидение, где не боятся экспериментов
Дело в том, что любое заимствованное слово в этом языке автоматически становится женского рода и употребляется с глаголом «ю» (исключение составляют мужские профессии: футболист, артист, программист и так далее). А любое прилагательное становится чеченским, если его использовать в мужском роде. И вот как придать фразе из нечеченских слов чеченское звучание:
«И ма стильный иномарк ю» (помним, да, что конечные гласные в чеченском не произносятся?) — «Какая стильная иномарка!»
«И ма современный город ю!» — «Какой современный город!»
«И ма креативный дизайнер ву!» — «Какой креативный дизайнер!»
«И ма интересный статья ю» — ну, в общем, вы поняли.
Все эти нехитрые приемы помогут вам быстро найти общий язык с жителями Чечни. И никакой акцент — а он в первое время неизбежен — не станет в этом помехой. Чеченцы — люди не чопорные и будут только рады, если вы таким образом проявите интерес к их культуре.
Источник