- Откровение 20 Откровение 20 глава
- Толкования на Откровение Иоанна Богослова 20:13
- Лопухин А. П., (†1904)
- Экумений (†VI)
- Беда Достопочтенный, прп. (†735)
- Апрингий (†VI)
- Андрей Кесарийский, свт. (†637)
- Откровение Иоанна 20 стих 13
- Сравнение переводов: Откровение 20:13 / Откр 20:13
- Параллельные ссылки — Откровение 20:13
- Комментарии — Откровение 20 глава
- Новый Завет
- Ветхий Завет
- Найти в симфонии
Откровение 20 Откровение 20 глава
1 Затем я увидел ангела, спускающегося с небес. У него был ключ от бездны, и в руке он держал огромную цепь.
3 бросил его в бездну, закрыл и опечатал, чтобы тот уже не мог больше обманывать народы, пока не окончится тысяча лет. После этого он должен быть освобожден на короткое время.
4 И я увидел троны, на которых сидели те, кому дано было править, и души обезглавленных за свидетельство об Иисусе и за слово Божье, души тех, кто не поклонился зверю и его изображению и не принял его клейма на лоб и на руку. Они ожили и царствовали со Христом тысячу лет.
6 Блажен и свят тот, кто участвует в первом воскресении. Над ними вторая смерть 142 уже не имеет власти. Они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет.
7 Когда пройдет тысяча лет, сатана будет освобожден из своей темницы. Он выйдет, чтобы обмануть народы на четырех концах земли, народы, известные как Гог и Магог, 143 чтобы собрать их на битву. Число их — как песчинок на берегу моря.
10 Дьявол, который их обманул, был брошен в озеро, наполненное горящей серой, туда, где уже были зверь и лжепророк. Там они будут мучиться день и ночь, во веки веков.
11 Затем я увидел огромный белый трон и Сидящего на нем. От Его присутствия скрылись земля и небо, но им не нашлось места.
12 Я видел мертвых, великих и малых. Они стояли перед троном и перед раскрытыми книгами. Потом была раскрыта еще одна книга — книга жизни. Мертвые были судимы по их делам, согласно тому, что было записано в книгах.
13 Море отдало мертвецов, бывших в нем, и смерть и ад отдали своих мертвых, что были в них, и каждый был судим по своим делам.
Источник
Толкования на Откровение Иоанна Богослова 20:13
Но кто эти мертвые, которых отдало море? Ведь нельзя же полагать, чтобы умирающие в море не были в аду или чтобы тела их сохранились в море, или, что было бы еще нелепее, чтобы море содержало добрых мертвецов, а ад — злых. Кому придет в голову подобная мысль?
Вполне основательно думают некоторые, что в этом случае слово море употреблено в смысле настоящего века. Итак, давая разуметь, что вместе с теми, которые воскреснут, будут подлежать суду и те, которых Христос застанет здесь еще в телах, он назвал и их мертвыми, причем как добрых, о которых говорится: Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге ( Кол 3:3 ) , так и злых, о которых сказано: предоставь мертвым погребать своих мертвецов ( Мф 8:22 ) . Мертвыми они могут быть названы уже потому, что носят смертные тела; почему и апостол говорит: тело мертво для греха, но дух жив для праведности ( Рим 8:10 ) , — говорит, показывая, что то и другое — и мертвое тело, и живой дух — существуют в человеке живущем, находящемся в этом теле.
И не назвал Иоанн плоть смертной, а назвал мертвой; хотя несколько ниже он называет те же самые тела более употребительным словом —смертными. Итак, отдало море мертвых, бывших в нем, то есть отдал настоящий век людей, которые в нем находились, потому что еще не умерли. И смерть и ад отдали мертвых, которые были в них. Море отдало, потому что они предстали так, как были застигнуты; смерть и ад возвратили, потому что их снова призвали к жизни, которая уже миновала.
Лопухин А. П., (†1904)
Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим
Дополняя прежнее и объясняя, откровение говорит далее и о том, кто были и откуда пришли те мертвые, которые предстали пред престолом Судии. Они суть те, которых отдали море, смерть и ад. Море — место смерти многих людей; смерть — гибель людей на земле безвестным образом; ад — не место мучения, но в смысле внутренности земли, подземного мира — все погребенные, зарытые в землю. Значит, все умершие, без всякого исключения, где бы и как бы они не умерли, независимо от того, во что было обращено их смертное тело, все они воскреснут и в своих обновленных телах предстанут на суд.
Экумений (†VI)
Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим
Те, кто не верит в воскресение тел, питают презрение к нам и к нашему догмату, который гласит, что эти же самые тела восстанут вновь — будто бы это не только труднодостижимо, но и вообще невозможно. И говорят, дескать, всякое из земных тел состоит из четырех элементов — огня, воды, земли, воздуха; и, разумеется, тела, подверженные разрушению в результате смерти, возвращаются в то, из чего исходно состояли. Таким образом, то, что в нас огненное, отходит в природный и всеобщий огонь, а что водное — в воду, и остальные двое элементов — в то, что присуще им. Стало быть, раз они были смешаны и слиты по веществу, то как возможно, чтобы то, что стало нераздельным путем соединения [элементов] , было возвращено, по вашим словам, каждому из тел, разве только если вы не станете утверждать, будто вместо одних [тел] воскреснут другие?
В ответ им можно привести божественное Писание: заблуждаетесь, не зная силы Божией ( Мф 22:29 ) , по Чьей воле все начало быть, и только Его изволение есть исполненное дело, как и говорилось выше. Ибо что легче — произвести сущности из несущего или, когда они уже произведены и соединены сами с собой или с другими, снова их разъединить и каждой назначить то, что ей присуще? Ведь последнее и мы совершаем, нередко по определенному искусству выделяя вино, прежде смешанное с водой. Но также и солнце вытягивает из моря [вещество] нежное и приятное посредством облаков и испарения, а оставляет грубое землистое, неприятное и горькое. Конечно же, первоочевидно, что только Бог может исполнить все, что задумывает. Следовательно, если Бог произвел несущее в бытие, то чем не легче Ему одним решением воли разделить то, что было полностью смешано из элементов, и каждому телу уделить свойственное ему, пусть даже и невозможно людям это осуществить?
Настоящий стих книги Откровения представляет нам это замечательное учение, глася: отдало море мертвых, бывших в нем. То, что это море, водное начало, обозначает всякую влажную сущность. Стало быть, говорится, что влажная сущность отдала то, что в ней было примешано от влажности человеческих тел. Сказано: и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них. Смертью названа земля в соответствии с тем, что в ней разлагаются наши тела; почему и божественный пророк называет смерть описательно перстью смертной, когда говорит: и Ты свел меня к персти смертной ( Пс 21:16 ) . Поэтому и земля отдала всецело то, что в ней было от нашего земного вещества.
К тому же и ад отдал мертвых, которые были в нем; под адом имеется в виду воздух и огонь, исходя из того, что они незримы и безвидны. Ибо и воздух достигает безвидности по своей тонкости, если только он не сгущен, и огонь не имеет вида, пока скрадывается в веществе, если только не вырвется наружу от него пламя. Но и огненное начало, эфир, не предстает перед нами видимым образом, будучи затененным из-за промежуточной пелены воздушной массы. Или, по-видимому, адом Иоанн называет огонь из-за того, что он губит и уничтожает из виду то, на что находит. Почему многие речения и именуют его неведомым. Итак, когда каждый из элементов отдает то, что было в нем от сложного состава человека, происходит воскресение.
Беда Достопочтенный, прп. (†735)
Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим
Это значит, что собираются вместе тела от земли и души из своих мест. Словом смерть автор указывает на те добрые души, что претерпели только разлучение с телом, но не кару, тогда как словом ад — на души низкие. Этот текст можно воспринять и буквально, что воскреснут все тела, поглощенные водами или разорванные дикими зверями. Тиконий говорит об этом тексте так: «Народы, которые Он найдет здесь живыми, суть мертвые моря. Те же, о ком сказано: и смерть и ад отдали мертвых, — это народы умершие и погребенные».
Апрингий (†VI)
Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим
Чтобы никто не сказал, что погибшие в море, утонувшие в воде, съеденные зверями, сгоревшие в огне не могут воскреснуть, Иоанн говорит, что отдало море мертвых своих. И поскольку никто не избегает суда Божия, он прибавляет: и судим был каждый по делам своим. Чтобы никто не подумал, что после воскресения последует смерть тел, что не только думать, но и говорить нечестиво, он прибавил: И смерть и ад повержены в озеро огненное.
Андрей Кесарийский, свт. (†637)
Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим
Всякое тело, на что разложилось, из того же самого будет составлено и отдано, было ли оно предано земле или морю. Смерть и ад не животные одушевленные, как утверждают некоторые, но смерть есть отделение души от тела, ад же — место, нами невидимое, т. е. неизвестное и незнаемое, приемлющее души наши, отходящие отсюда. — Мертвы души, совершившие мертвые деяния, а души праведных, сказал некий мудрец, находятся в руке Божiей и не прикоснется их мука (Прем. Солом. 3, 1) .
Источник
Откровение Иоанна 20 стих 13
Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.
Сравнение переводов: Откровение 20:13 / Откр 20:13
Тогда отдало море мёртвых, бывших в нём, и смерть и ад отдали мёртвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим.
Море отдало мертвецов, бывших в нем, и смерть и ад отдали своих мертвых, что были в них, и каждый был судим по своим делам.
Современный перевод РБО RBO-2015 +
Море отдало мертвецов, что были в нем, а смерть и ад отдали мертвецов, что были у них, и каждого судили по его делам.
Море отдало мёртвых, бывших в нём, и смерть и ад отдали мёртвых, которые были у них, и каждый был судим по его поступкам.
Море отдало мёртвых, бывших в нём, и Смерть и Ад отдали мёртвых, которые были у них, и каждый судим был по поступкам его.
И отдало море мёртвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мёртвых, бывших в них, и они судимы были, каждый по делам своим.
Море отдало мертвецов, бывших в нем, и смерть и ад отдали своих мертвых, и каждый был судим по своим делам.
И отдало море умерших в нём, и смерть и ад отдали умерших в них, и стали судимы каждый по делам своим.
Море отдало своих мёртвых; смерть и ад отдали своих мёртвых, и они были судимы, каждый в соответствии со своими делами.
Море отпустило своих мертвых. Смерть и ад отпустили своих мертвых. Каждому был приговор по его делам.
Тогда отдало море мертвыхъ, бывшихъ въ немъ; и смерть и адъ отдали мертвецевъ, которые были въ нихъ: и судимъ былъ каждый по дѣламъ своимъ.
И҆ дадѐ мо́ре мертвецы̀ своѧ҄, и҆ сме́рть и҆ а҆́дъ да́ста своѧ҄ мертвецы̀: и҆ сѹ́дъ прїѧ́ша по дѣлѡ́мъ свои҄мъ,
Параллельные ссылки — Откровение 20:13
В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.
Комментарии — Откровение 20 глава
- Комментарии Баркли
- Новой Женевской Библии
- Учебной Библии МакАртура
- Комментарии МакДональда
- Толкование Мэтью Генри
- Толковая Библия Лопухина
- Толкование Далласской семинарии
- Новый Библейский Комментарий
- Лингвистический. Роджерс
- Комментарии Давида Стерна
- Библия говорит сегодня
- Толкования Августина
- Комментарии Скоуфилда
Новый Завет
Ветхий Завет
2007–2023. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.
Найти в симфонии
Важно! Симфония — это список слов из Библии, следовательно, искать нужно по слову, а не словосочетанию. Один запрос — одно слово. Обратите внимание, при наборе слова, вам будут доступны подсказки.
Источник