Море отдаст своих мертвецов

Откровение 20 Откровение 20 глава

1 Затем я увидел ангела, спускающегося с небес. У него был ключ от бездны, и в руке он держал огромную цепь.

3 бросил его в бездну, закрыл и опечатал, чтобы тот уже не мог больше обманывать народы, пока не окончится тысяча лет. После этого он должен быть освобожден на короткое время.

4 И я увидел троны, на которых сидели те, кому дано было править, и души обезглавленных за свидетельство об Иисусе и за слово Божье, души тех, кто не поклонился зверю и его изображению и не принял его клейма на лоб и на руку. Они ожили и царствовали со Христом тысячу лет.

6 Блажен и свят тот, кто участвует в первом воскресении. Над ними вторая смерть 142 уже не имеет власти. Они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет.

7 Когда пройдет тысяча лет, сатана будет освобожден из своей темницы. Он выйдет, чтобы обмануть народы на четырех концах земли, народы, известные как Гог и Магог, 143 чтобы собрать их на битву. Число их — как песчинок на берегу моря.

10 Дьявол, который их обманул, был брошен в озеро, наполненное горящей серой, туда, где уже были зверь и лжепророк. Там они будут мучиться день и ночь, во веки веков.

11 Затем я увидел огромный белый трон и Сидящего на нем. От Его присутствия скрылись земля и небо, но им не нашлось места.

12 Я видел мертвых, великих и малых. Они стояли перед троном и перед раскрытыми книгами. Потом была раскрыта еще одна книга — книга жизни. Мертвые были судимы по их делам, согласно тому, что было записано в книгах.

13 Море отдало мертвецов, бывших в нем, и смерть и ад отдали своих мертвых, что были в них, и каждый был судим по своим делам.

Источник

Толкования на Откровение Иоанна Богослова 20:13

Но кто эти мертвые, которых отдало море? Ведь нельзя же полагать, чтобы умирающие в море не были в аду или чтобы тела их сохранились в море, или, что было бы еще нелепее, чтобы море содержало добрых мертвецов, а ад — злых. Кому придет в голову подобная мысль?

Вполне основательно думают некоторые, что в этом случае слово море употреблено в смысле настоящего века. Итак, давая разуметь, что вместе с теми, которые воскреснут, будут подлежать суду и те, которых Христос застанет здесь еще в телах, он назвал и их мертвыми, причем как добрых, о которых говорится: Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге ( Кол 3:3 ) , так и злых, о которых сказано: предоставь мертвым погребать своих мертвецов ( Мф 8:22 ) . Мертвыми они могут быть названы уже потому, что носят смертные тела; почему и апостол говорит: тело мертво для греха, но дух жив для праведности ( Рим 8:10 ) , — говорит, показывая, что то и другое — и мертвое тело, и живой дух — существуют в человеке живущем, находящемся в этом теле.

Читайте также:  Пылесос miele sgfa3 complete c3 totalcare powerline морской синий

И не назвал Иоанн плоть смертной, а назвал мертвой; хотя несколько ниже он называет те же самые тела более употребительным словом —смертными. Итак, отдало море мертвых, бывших в нем, то есть отдал настоящий век людей, которые в нем находились, потому что еще не умерли. И смерть и ад отдали мертвых, которые были в них. Море отдало, потому что они предстали так, как были застигнуты; смерть и ад возвратили, потому что их снова призвали к жизни, которая уже миновала.

Лопухин А. П., (†1904)

Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим

Дополняя прежнее и объясняя, откровение говорит далее и о том, кто были и откуда пришли те мертвые, которые предстали пред престолом Судии. Они суть те, которых отдали море, смерть и ад. Море — место смерти многих людей; смерть — гибель людей на земле безвестным образом; ад — не место мучения, но в смысле внутренности земли, подземного мира — все погребенные, зарытые в землю. Значит, все умершие, без всякого исключения, где бы и как бы они не умерли, независимо от того, во что было обращено их смертное тело, все они воскреснут и в своих обновленных телах предстанут на суд.

Экумений (†VI)

Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим

Те, кто не верит в воскресение тел, питают презрение к нам и к нашему догмату, который гласит, что эти же самые тела восстанут вновь — будто бы это не только труднодостижимо, но и вообще невозможно. И говорят, дескать, всякое из земных тел состоит из четырех элементов — огня, воды, земли, воздуха; и, разумеется, тела, подверженные разрушению в результате смерти, возвращаются в то, из чего исходно состояли. Таким образом, то, что в нас огненное, отходит в природный и всеобщий огонь, а что водное — в воду, и остальные двое элементов — в то, что присуще им. Стало быть, раз они были смешаны и слиты по веществу, то как возможно, чтобы то, что стало нераздельным путем соединения [элементов] , было возвращено, по вашим словам, каждому из тел, разве только если вы не станете утверждать, будто вместо одних [тел] воскреснут другие?

В ответ им можно привести божественное Писание: заблуждаетесь, не зная силы Божией ( Мф 22:29 ) , по Чьей воле все начало быть, и только Его изволение есть исполненное дело, как и говорилось выше. Ибо что легче — произвести сущности из несущего или, когда они уже произведены и соединены сами с собой или с другими, снова их разъединить и каждой назначить то, что ей присуще? Ведь последнее и мы совершаем, нередко по определенному искусству выделяя вино, прежде смешанное с водой. Но также и солнце вытягивает из моря [вещество] нежное и приятное посредством облаков и испарения, а оставляет грубое землистое, неприятное и горькое. Конечно же, первоочевидно, что только Бог может исполнить все, что задумывает. Следовательно, если Бог произвел несущее в бытие, то чем не легче Ему одним решением воли разделить то, что было полностью смешано из элементов, и каждому телу уделить свойственное ему, пусть даже и невозможно людям это осуществить?

Читайте также:  Высота над уровнем моря икша

Настоящий стих книги Откровения представляет нам это замечательное учение, глася: отдало море мертвых, бывших в нем. То, что это море, водное начало, обозначает всякую влажную сущность. Стало быть, говорится, что влажная сущность отдала то, что в ней было примешано от влажности человеческих тел. Сказано: и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них. Смертью названа земля в соответствии с тем, что в ней разлагаются наши тела; почему и божественный пророк называет смерть описательно перстью смертной, когда говорит: и Ты свел меня к персти смертной ( Пс 21:16 ) . Поэтому и земля отдала всецело то, что в ней было от нашего земного вещества.

К тому же и ад отдал мертвых, которые были в нем; под адом имеется в виду воздух и огонь, исходя из того, что они незримы и безвидны. Ибо и воздух достигает безвидности по своей тонкости, если только он не сгущен, и огонь не имеет вида, пока скрадывается в веществе, если только не вырвется наружу от него пламя. Но и огненное начало, эфир, не предстает перед нами видимым образом, будучи затененным из-за промежуточной пелены воздушной массы. Или, по-видимому, адом Иоанн называет огонь из-за того, что он губит и уничтожает из виду то, на что находит. Почему многие речения и именуют его неведомым. Итак, когда каждый из элементов отдает то, что было в нем от сложного состава человека, происходит воскресение.

Беда Достопочтенный, прп. (†735)

Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим

Это значит, что собираются вместе тела от земли и души из своих мест. Словом смерть автор указывает на те добрые души, что претерпели только разлучение с телом, но не кару, тогда как словом ад — на души низкие. Этот текст можно воспринять и буквально, что воскреснут все тела, поглощенные водами или разорванные дикими зверями. Тиконий говорит об этом тексте так: «Народы, которые Он найдет здесь живыми, суть мертвые моря. Те же, о ком сказано: и смерть и ад отдали мертвых, — это народы умершие и погребенные».

Апрингий (†VI)

Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим

Чтобы никто не сказал, что погибшие в море, утонувшие в воде, съеденные зверями, сгоревшие в огне не могут воскреснуть, Иоанн говорит, что отдало море мертвых своих. И поскольку никто не избегает суда Божия, он прибавляет: и судим был каждый по делам своим. Чтобы никто не подумал, что после воскресения последует смерть тел, что не только думать, но и говорить нечестиво, он прибавил: И смерть и ад повержены в озеро огненное.

Андрей Кесарийский, свт. (†637)

Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим

Читайте также:  Можно ли много есть морской капусты

Всякое тело, на что разложилось, из того же самого будет составлено и отдано, было ли оно предано земле или морю. Смерть и ад не животные одушевленные, как утверждают некоторые, но смерть есть отделение души от тела, ад же — место, нами невидимое, т. е. неизвестное и незнаемое, приемлющее души наши, отходящие отсюда. — Мертвы души, совершившие мертвые деяния, а души праведных, сказал некий мудрец, находятся в руке Божiей и не прикоснется их мука (Прем. Солом. 3, 1) .

Источник

Откровение Иоанна 20 стих 13

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Сравнение переводов: Откровение 20:13 / Откр 20:13

Тогда отдало море мёртвых, бывших в нём, и смерть и ад отдали мёртвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим.

Море отдало мертвецов, бывших в нем, и смерть и ад отдали своих мертвых, что были в них, и каждый был судим по своим делам.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Море отдало мертвецов, что были в нем, а смерть и ад отдали мертвецов, что были у них, и каждого судили по его делам.

Море отдало мёртвых, бывших в нём, и смерть и ад отдали мёртвых, которые были у них, и каждый был судим по его поступкам.

Море отдало мёртвых, бывших в нём, и Смерть и Ад отдали мёртвых, которые были у них, и каждый судим был по поступкам его.

И отдало море мёртвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мёртвых, бывших в них, и они судимы были, каждый по делам своим.

Море отдало мертвецов, бывших в нем, и смерть и ад отдали своих мертвых, и каждый был судим по своим делам.

И отдало море умерших в нём, и смерть и ад отдали умерших в них, и стали судимы каждый по делам своим.

Море отдало своих мёртвых; смерть и ад отдали своих мёртвых, и они были судимы, каждый в соответствии со своими делами.

Море отпустило своих мертвых. Смерть и ад отпустили своих мертвых. Каждому был приговор по его делам.

Тогда отдало море мертвыхъ, бывшихъ въ немъ; и смерть и адъ отдали мертвецевъ, которые были въ нихъ: и судимъ былъ каждый по дѣламъ своимъ.

И҆ дадѐ мо́ре мертвецы̀ своѧ҄, и҆ сме́рть и҆ а҆́дъ да́ста своѧ҄ мертвецы̀: и҆ сѹ́дъ прїѧ́ша по дѣлѡ́мъ свои҄мъ,

Параллельные ссылки — Откровение 20:13

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Комментарии — Откровение 20 глава

  1. Комментарии Баркли
  2. Новой Женевской Библии
  3. Учебной Библии МакАртура
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толкование Мэтью Генри
  6. Толковая Библия Лопухина
  7. Толкование Далласской семинарии
  8. Новый Библейский Комментарий
  9. Лингвистический. Роджерс
  10. Комментарии Давида Стерна
  11. Библия говорит сегодня
  12. Толкования Августина
  13. Комментарии Скоуфилда

Новый Завет

Ветхий Завет

2007–2023. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.

Найти в симфонии

Важно! Симфония — это список слов из Библии, следовательно, искать нужно по слову, а не словосочетанию. Один запрос — одно слово. Обратите внимание, при наборе слова, вам будут доступны подсказки.

Источник

Оцените статью