Мада миа море мио

Перевод песни El Pasador — Amada mia, Amore mio

Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mi-i-o,
La noche me habla de ti,
Amada mia,
Amore mio!

Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mio,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mio,
La la la la la, la la la la la!

Моя возлюбленная, Любовь моя!

Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь мо-о-я,
Этой ночью я был помолвлен с тобой,
Моя возлюбленная,
Любовь моя!

Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь моя,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь моя,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!
Amada (исп.) – возлюбленная, зазноба.

El Pasador – псевдоним популярного итальянского певца и композитора 1960-70х гг. Паоло Дзаваллоне (Paolo Zavallone). El Pasador в переводе с испанского – «прохожий», а также «контрабандист» 😉

Читайте также:  Можно ли бить морскую свинку

Источник

Перевод песни Amada mia, Amore mio (El Pasador)

Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mi-i-o,
La noche me habla de ti,
Amada mia,
Amore mio!

Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mio,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mio,
La la la la la, la la la la la!

Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь мо-о-я,
Этой ночью я был помолвлен с тобой,
Моя возлюбленная,
Любовь моя!

Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь моя,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь моя,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Amada (исп.) – возлюбленная, зазноба.

El Pasador – псевдоним популярного итальянского певца и композитора 1960-70х гг. Паоло Дзаваллоне (Paolo Zavallone). El Pasador в переводе с испанского – «прохожий», а также «контрабандист» 😉

Источник

Перевод песни El Pasador — Amada mia, Amore mio

Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!

Читайте также:  Рисунок замка на море

Amada mia,
Amore mi-i-o,
La noche me habla de ti,
Amada mia,
Amore mio!

Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mio,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mio,
La la la la la, la la la la la!

Моя возлюбленная, Любовь моя!

Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь мо-о-я,
Этой ночью я был помолвлен с тобой,
Моя возлюбленная,
Любовь моя!

Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь моя,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь моя,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!
Amada (исп.) – возлюбленная, зазноба.

El Pasador – псевдоним популярного итальянского певца и композитора 1960-70х гг. Паоло Дзаваллоне (Paolo Zavallone). El Pasador в переводе с испанского – «прохожий», а также «контрабандист» 😉

Источник

Мада миа море мио

Топ 100 лучших русских песен 2023

Клубные миксы русских исполнителей

Источник

«Амада миа, аморе мио!» Диско-хит итальянца со смешными усами, покоривший СССР

Этот зажигательный диско-хит когда-то звучал в СССР на танцах, в пионерлагерях, на курортах. От этого ритма и по сей день нога непроизвольно начинает притоптывать в такт! Исполнял песню добродушный усач по имени El Pasador.

Под этим псевдонимом выступал Паоло Дзаваллоне — опытный итальянский музыкант и композитор, который начал карьеру ещё в 1950-е. Его песни исполняли многие артисты того времени. Например, Дзаваллоне вошёл в число соавторов «Le Notti Lunghe», выпущенной Адриано Челентано в 1963 году:

Читайте также:  Штормит море в саках

Паоло Дзаваллоне провёл двадцать лет, работая на итальянском национальном общественном телевидении. За это время он написал сотни заставок, песен и произведений фоновой музыки. Например, мне очень нравится отменный фанковый номер «Yellow Fever» с Туллио Де Пископо на барабанах и Джиджи Каппеллотти на басу:

В 1975 году Паоло Дзаваллоне решил испытать себя в качестве сольного исполнителя и поймать волну диско. Он назвал себя El Pasador в честь прозвища разбойника XIX века и отрастил смешные усы. Его песни, с одной стороны, совершенно бесхитростные, с минимумом текста и смысла. А с другой — узнаваемые, обаятельные и смешные, идеальные для танцпола:

Успех не заставил себя долго ждать. В 1977 году «Amada Mia, Amore Mio» стала хитом в Италии и вообще по всей Европе. Не зря же появились каверы на финском и немецком языке! Они приведены ниже. Для пущего комичного эффекта Паоло выступал с двумя куклами, которые показывали сценки:

Под вывеской El Pasador были выпущены не менее классные «Mucho Mucho» и «Bamba da Bam», которые тоже были отлично известны в СССР и сопровождали веселье с танцами и прочую романтику:

Ещё одна отличная вещь: под собственным именем маэстро выпустил бодрый диско-сингл «Jeansflower» — официальную музыкальную тему фестиваля в Сан-Ремо 1978 года:

В 1981 году Паоло Дзаваллоне записал песню в дуэте с 11-летней дочерью Кристиной, после чего закрыл проект El Pasador, сосредоточившись на работе на телевидении в качестве ведущего и лидера оркестра:

Непоседа из папиного клипа выросла, получила образование и стала известной и востребованной певицей в Италии. Кристина Дзаваллоне сотрудничает с престижными симфоническими оркестрами, записывает альбомы, выступает на оперной сцене и с джазовыми коллективами. Вот что значит гены и хорошее воспитание!

А незабвенную «Amada Mia, Amore Mio» на современный лад записал австрийский поп-певец и комик Удо Вендерс:

Источник

Оцените статью