- Архангельский Александр: Герои Пушкина «Бахчисарайский фонтан»
- Фонтан слёз
- Бахчисарайский фонтан слез. Фото, история, адрес, как добраться
- Где находится
- Как добраться
- На машине
- На общественном транспорте
- История Бахчисарайского чуда
- Легенда о прекрасной княжне
- Символ утраченной любви
- История возведения
- Описание конструкции и внешнего вида
- Второе рождение легенды
- А.С. Пушкин о фонтане слез
- Второй прообраз княжны
- Интересные факты, легенды и приметы
- Видео о бахчисарайском фонтане слез
Архангельский Александр: Герои Пушкина
«Бахчисарайский фонтан»
«Бахчисарайский фонтан»
Поэма
(поэма, 1821–1823; опубл. — 1824)
ГИРЕЙ
ГИРЕЙ — один из трех центральных персонажей поэмы, хан, владелец гарема; имя условно — Гиреями (Гераями) звали практически всех крымских ханов; в надписи на «реальном» фонтане Бахчисарая упоминается Крым-Гирей, 60-е годы XVIII в. Однако «пушкинский» Гирей страшится «козней Генуи» (что могло быть лишь до 1475 г.); в черновиках героя звали Девлет-Гиреем (имя хана XVI в.); польскую княжну Марию Потоцкую пленил, по легенде, Кезим-Гирей-хан (XVIII в.). Отрыв Гирея от истории принципиален; его страдания — это «вневременные» страдания человека, соприкоснувшегося с другой цивилизацией.
В «восточных поэмах» Дж. Г. Байрона (на которые сориентирован «Бахчисарайский фонтан») предусмотрена сюжетная роль «восточного антагониста» главного героя, которым всегда является европеец и индивидуалист. Пушкин начинает поэму «по-байроновски», как бы с середины:
Гирей сидел, потупя взор;
Янтарь в устах его дымился;
Безмолвно раболепный двор
Вкруг хана грозного теснился.
Все было тихо во дворце;
Благоговея, все читали
Приметы гнева и печали
На сумрачном его лице.
Но повелитель горделивый
Махнул рукой нетерпеливой:
И все, склонившись, идут вон.
Пушкинский «хан» — славный воин и обладатель роскошного гарема (описание которого перекликается с описанием гарема в поэме С. С. Боброва «Таврида»); некоторые приемы создания «восточного колорита» вокруг образа Гирея Пушкин заимствует из «восточного романа» Т. Мура «Лалла-Рук». Гирей, подобно герою байроновской «Абидосской невесты», мрачно восседает в кругу приближенных; его янтарный чубук потух; он погружен в невеселые думы — о причине которых читатель узнает значительно позже. Но при этом фабула резко смещена (а значит, изменен статус образа): в числе персонажей «индивидуалист» отсутствует; формально главным героем становится хан Гирей (с которым иронически соотносит себя автор-северянин); однако реально он оттеснен в тень двух героинь — Марии и Заремы.
В конце концов Гирей оказывается своим собственным антагонистом. Ибо, полюбив плененную им польку-христианку Марию, он шаг за шагом отступает от своих восточных привычек; его уже не услаждает страстная любовь грузинки Заремы, ставшей в плену мусульманкой; он позволяет польке уединиться и считается с ее чувствами (хотя все остальные пленницы роскошно-бесчувственны), в том числе — с чувствами религиозными. В итоге смиренная, лишенная всякой страстности красота европейки производит в душе Гирея переворот. Потеряв Марию и казнив Зарему (видимо, убившую ее), он не в силах более наслаждаться ни гаремом, ни даже войной: « в сердце хана чувств иных/Таится пламень безотрадный». Слезная задумчивость — эта отличительная черта многих пушкинских героев — настигает Гирея подчас даже во время сечи. И как конфликт Заремы и Марии отражает борьбу между «мусульманским», восточным, и — «христианским», европейским, началами, проникшими в его сердце, так воплощает ее и «фонтан слез», устроенный в память о двух во всем противоположных возлюбленных Гирея: «беззаконный символ», крест, венчает «магометанскую луну». Позже Пушкин вообще признал характер Гирея неудачным, «мелодраматическим» («Опровержение на критики»).
В 1824 г. Пушкин напишет стихотворение «Фонтану Бахчисарайского дворца», в котором еще раз соотнесет себя с «раздвоенным» Гиреем:
Фонтан любви, фонтан печальный!
И я твой мрамор вопрошал:
Хвалу стране прочел я дальной;
Но о Март ты молчал…
Светило бледное гарема!
И здесь ужель забвенно ты?
Или Мария и Зарема
Одни счастливые мечты?
Иль только сон воображенья
В пустынной мгле нарисовал
Свои минутные виденья,
Души неясный идеал?
При публикации стихи будут помечаться 1820-м годом, чтобы возникало впечатление, что они созданы до поэмы; в них окончательно проявится метафорический слой сюжета: гарем — символ человеческой души, Мария и Зарема — лишь образы сердечного «противочувствия» Гирея. К 1825 г. относится драматическая обработка поэмы: «Керим-Гирей» А. А. Шаховского. Впоследствии Пушкин предпримет еще одну попытку создать образ «христианизующегося мусульманина» Тазита, главного героя незавершенной поэмы «Тазит» (1829–1830).
ЗАРЕМА
ЗАРЕМА — пленница и наложница хана Гирея. («Он светлый взор / Остановил на мне в молчанье, / Позвал меня / Мы в беспрерывном упованье / Дышали счастьем».) Она страстно любит его; не в силах смириться с новым выбором любовника и властелина — с его привязанностью к очередной пленнице, польской княжне Марии. Прокравшись ночью в ее «полумонашескую келью», Зарема произносит бурный монолог, в котором исповедь смешана с угрозой, а слезы — с гневом. Из этого монолога (который был обязательным сюжетным элементом «байронической» поэмы) мы узнаем, что Зарема — «грузинка», и когда-то, до появления в гареме, была христианкой:
Родилась я не здесь, далеко,
Далеко… но минувших дней
Предметы в памяти моей
Доныне врезаны глубоко.
Я помню горы в небесах,
Потоки жаркие в горах,
Непроходимые дубравы,
Другой закон, другие нравы
(Потому Зарема и требует от Марии, чтобы та поклялась своей верой, что готова отвратить Гирея.)
Этот мотив гармонически (и одновременно контрастно) уравновешивает образы трех героев «Бахчисарайского фонтана». Зарема в той же степени нарушает своей демонической страстностью безучастные нравы гарема, в какой Мария нарушает их своей ангелоподобностью. Одну воспитала мать, другую — отец. Обе связаны по праву рождения с христианской традицией: одна — с восточной ее ветвью, другая — с западной. Но если встреча Гирея с Марией разрушает его «магометанскую цельность», то его встреча с Заремой, напротив, отторгает наложницу от христианства. Обоюдной «половинчатостью» Гирея и Заремы оттенена идеальная цельность Марии.
Следуя байроновской поэтике, Пушкин размывает сюжет поэмы; читатель знает, что Зарема в конце концов была казнена; догадывается, что ее ночная угроза не была пустой; но это лишь прозрачный намек на неназванные обстоятельства:
Промчались дни; Марии нет.
Мгновенно сирота почила.
Она давно желанный свет,
Как новый ангел, озарила.
Но что же в гроб ее свело?
Тоска ль неволи безнадежной,
Болезнь или другое зло.
Кто знает? Нет Марии нежной.
(О многочисленных вариациях образа Заремы в русской романтической поэзии см.: В. М. Жирмунский.)
МАРИЯ
МАРИЯ — центральный персонаж поэмы. Центральный не по формальным характеристикам, а по психологическому контрасту всем остальным персонажам — от Заремы до Гирея и «евнуха седого». Такое смещение сюжетного центра байронической поэмы с героя на героиню было не случайным; по неписаным правилам жанра, герой отождествлялся с автором, был его литературным alter ego, — а Пушкин, как он убедился в процессе работы над «Кавказским пленником», не годился в герои «романтического стихотворения». В «Бахчисарайском фонтане» как бы оформлена де-юре ситуация, которая была явлена в «Кавказском пленнике» де-факто: женским образом затмевается мужской.
Образ Марии Пушкин возводит к полулегендарной княжне Марии Потоцкой, которую, по преданию, пленил и поместил в свой гарем в XVIII в. Кезим-Гирей-хан. В пушкинской выписке из книги И. М. Муравьева-Апостола «Путешествие по Тавриде», сопровождавшей публикацию поэмы, истинность легенды отвергалась; для поэта это не имело значения. Ему важно было создать «байронический» тип христианки, европейки, полоненной Востоком. Его юная полька воспитана седым и нежным отцом, которого убил Гирей, и не хочет признавать никаких иных отношений между мужчиной и женщиной, кроме отеческих. (Отчасти ей удается пробудить в Гирее именно такие чувства, как вообще вывести его из «магометанского» равенства себе; см. ст. о нем.) Мария — северянка и по внешности (темно-голубые очи), и по темпераменту («движенья стройные, живые»), и по жизнеощущению (разлука с земным отечеством лишь приближает ее встречу с отечеством небесным). В ней все готово к смерти; «Что делать ей в пустыне мира. » Долго ждать развязки не приходится: сама того не желая, Мария оттесняет от Гирея другую наложницу, Зарему; та, явившись ночью в «келью» Марии, полуисповедуется-полугрозит «сопернице», сохраняющей смущенное молчание (единственный драматический эпизод поэмы). Но красота Марии неземного свойства, черты ее настолько идеальны, что автор отказывается договаривать все до конца. Он лишь намекает на то, что страшная угроза («кинжалом я владею») приведена в исполнение, рассказывая о жестокой казни Заремы. (Зарема — страстная, активная героиня; о ее смерти можно говорить прямо.) В струях фонтана слез, возведенного Гиреем, как бы символически сливаются слезы, пролитые Марией перед иконой Пресвятой Девы; пучины, в которые была погружена несчастная Зарема; скорбный плач Гирея по ним обеим:
В Тавриду возвратился хан
И в память горестной Марии
Воздвигнул мраморный фонтан,
В углу дворца уединенный.
Над ним крестом осенена
Магометанская луна
(Символ, конечно, дерзновенный,
Незнанья жалкая вина.)
Есть надпись: едкими годами
Еще не сгладилась она.
За чуждыми ее чертами
Журчит во мраморе вода
И каплет хладными слезами,
Не умолкая никогда.
Сама оппозиция «холодно-прекрасной» и «чувственно-прекрасной» героинь надолго сохранится в русской прозе — вплоть до позднего И. А. Бунина (рассказы «Натали», «Чистый понедельник»).
Винокур Г. О. Крымская поэма Пушкина // Красная новь. 1936. № 3.
Жирмунский В. М. Байрон и Пушкин: Пушкин и западные литературы. Л, 1978.
Томашевский Б. В. Пушкин. Кн. 1 (1813–1824). М.; Л., 1956.
Источник
Фонтан слёз
Фонтан слез в Бахчисарае (Сельсибиль) создан иранским мастером Омером в 1764 году в память о рано умершей жене хана Крым-Гирея. Первоначально фонтан был установлен у стены мавзолея Диляры-Бикеч. Мусульманские законы запрещали изображать человека и животных. Поэтому художники широко употребляли язык символов. Фонтан украшен растительным орнаментом, в нише мастер расположил чаши. В верхней части ниши вырезан цветок лотоса из пяти лепестков, символизирующий человеческое лицо. Из середины цветка по капле вытекают «слезы». У подножия памятника мастер Омер изобразил похожую на улитку спираль, что символизирует и печаль, и продолжение жизни. Бахчисарайский дворец и фонтан восхищали многих художников и поэтов: Жуковского, Пушкина, Мицкевича.
Фонтан слёз в Бахчисарае
Свиреп и грозен был хан Крым-Гирей. Никого он не щадил, никого не жалел. К трону пришел Крым-Гирей через горы трупов. Он приказал вырезать всех мальчиков своего рода, даже самых маленьких, кто был ростом не выше колесной чеки, чтобы никто не помышлял о власти, пока он, хан, жив.
Когда набеги совершал Крым-Гирей, земля горела, пепел оставался. Никакие мольбы и слезы не трогали его сердце. Трепетали люди, страх бежал впереди имени хана.
— Ну и пусть бежит, — говорил он, — это хорошо, если боятся…
Какой ни есть человек, а без сердца не бывает. Пусть оно каменное, пусть железное. Постучишь в камень — камень отзовется. Постучишь в железо — железо прозвенит. А в народе говорили — у Крым-Гирея нет сердца. Вместо сердца у него — комок шерсти. Постучишь в комок шерсти, — какой ответ получишь? Разве услышит такое сердце?
Но приходит закат человека. Постарел некогда молодой хан, и ослабело его сердце.
Однажды в гарем к старому хану привезли невольницу, маленькую худенькую девочку. Деляре её звали. Привёз её главный евнух, показал Крым-Гирею, даже зачмокал от восхищения, расхваливая невольницу.
Деляре не согрела лаской и любовью старого хана, а всё равно полюбил её Крым-Гирей. И впервые за долгую жизнь свою он почувствовал, что сердце болеть может, страдать может, радоваться может, что сердце — живое.
Недолго прожила Деляре. Зачахла в неволе, как нежный цветок, лишенный солнца.
На закате дней своих любить мужчине очень трудно. От этой любви сердцу всегда больно. А когда любимая уходит из жизни, сердце плачет кровью. Понял хан, как трудно бывает человеческому сердцу.
Вызвал Крым-Гирей мастера иранца Омера и сказал ему:
— Сделай так, чтобы камень через века пронёс моё горе, чтобы камень заплакал, как плачет мужское сердце.
Спросил его мастер:
— Хороша была девушка?
— Что знаешь, ты о ней? — ответил хан. — Она была молода. Она была прекрасна, как солнце, изящна, как лань, кротка, как голубь, добра, как мать, нежна, как утро, ласкова, как дитя.
Долго слушал Омер и думал: как из камня сделать слезу человеческую?
— Из камня что выдавишь? — сказал он хану. — Молчит камень. Но если твоё сердце заплакало, заплачет и камень. Если есть душа в тебе, должна быть душа и в камне. Ты хочешь слезу свою на камень перенести? Хорошо, я сделаю. Камень заплачет. Он расскажет и о моём горе. О горе мастера Омера. Люди узнают, какими бывают мужские слезы. Я скажу тебе правду. Ты отнял у меня всё, чем душа была жива. Землю родную, семью, имя, честь. Моих слёз никто не видел. Я плакал кровью сердца. Теперь эти слезы увидят. Каменные слезы увидят. Это будут жгучие слёзы мужские. О твоей любви и моей жизни.
На мраморной плите вырезал Омер лепесток цветка, один, другой… А в середине цветка высек глаз человеческий, из него должна была падать на грудь камня тяжелая мужская слеза, чтобы жечь её день и ночь, не переставая, годы, века…
И еще вырезал Омер улитку — символ сомнения. Знал он, что сомнение гложет душу хана: зачем нужна была ему вся его жизнь — веселье и грусть, любовь и ненависть, все человеческие чувства?
Стоит до сих пор фонтан в Бахчисарайском дворце и плачет, плачет день и ночь…
Так пронес Омер через века любовь и горе, жизнь и смерть юной Деляре, свои страдания и слезы…
Источник
Бахчисарайский фонтан слез. Фото, история, адрес, как добраться
Люди не только отдыхают на побережье Крыма и делают красивые фото на память, но и знакомятся с историей полуострова. Многим известна достопримечательность Фонтан слёз в Бахчисарайском дворце, но лишь немногие знают его удивительную историю.
Где находится
Фонтан находится на территории Бахчисарайского дворца по адресу: Бахчисарай, ул. Речная, 133.
Как добраться
Транспортная инфраструктура полуострова находится в стадии активного развития, но уже сейчас добраться до Бахчисарая различными видами транспорта, не составляет труда.
На машине
Таблица:
Точка отправления | Ориентирование |
Из Севастополя | До Бахчисарая можно добрать на машине через трассу Таврида. От автостанции нужно ехать по ул. Симферопольской до поворота на ул. Ленина. Двигаясь по ул. Ленина слева от водителя примерно через 2 км будет Ханский дворец. |
От ж/д вокзала | Если ехать от железнодорожного вокзала на машине, то нужно выехать на ул. Ракитского, на круговом движении сделать второй съезд на ул. Фрунзе, затем через несколько метров повернуть вправо, это будет вновь ул. Ракитского. По ней ехать прямо примерно 2 км, она перейдёт в ул. Ленина, вход в Ханский дворец будет слева. |
На общественном транспорте
Общественный транспорт в Бахчисарай ходит из всех популярных для отдыха курортов. Можно добраться на автобусе или маршрутном такси. От автостанции Бахчисарая нужно сесть на автобус №2, проехав 6 остановок, выйти на остановке «ЗАГС» и идти по ул. Ленина в сторону ул. Гаспринского пешком. Слева будет вход в Ханский дворец.
С железнодорожного вокзала Бахчисарая доехать прямым автобусом до памятника нельзя.
Для посещения дворца нужно выйти и пройти пешком по ул. Ракитского. На круговом движении пересечь ул. Македонского и повернуть влево на ул. Фрунзе. Пройти мимо городской администрации и перейти дорогу на ул. Ленина. Возле магазина будет остановка «Дом быта».
С неё нужно сесть на автобус №2 или маршрутное такси №3 и проехать 4 остановки до «Загс». Выйти на ней и пройти пешком примерно 5 минут вперед по движению автобуса. С левой стороны откроется вид на Бахчисарайский дворец.
История Бахчисарайского чуда
Бахчисарайский фонтан слёз (фото его с различных ракурсов размещено во множестве информационных статей) является легендой, много веков передающейся в различных интерпретациях. Она обрастает выдуманными подробностями и прочими вымыслами. В трудах историков она выглядит как история о прекрасной княжне.
Легенда о прекрасной княжне
Хан-Гирей был одним из самых жестоких правителей Крымского ханства и пробивал свой путь к власти по крови убитых им соперников. Он без жалости мог расправиться с человеком и был крайне свиреп. Даже мальчиков из своей семьи он приказал убить, чтобы исключить соперничество. В народе говорили, что там, где побывал Хан-Гирей остаётся только пепел.
Когда хан стал стар и слаб в его гарем прибыла прекрасная молодая девушка. По легенде, её звали Диляра. Впервые в жизни, Гирей почувствовал тепло и нежность к кому-то. Он полюбил девушку всем сердцем и долго добивался ее любви. Но Диляра не отвечала ему взаимностью, а лишь угасала в неволе.
Её личность до сих пор неизвестна. По одной легенде она грузинка, по другой черкешенка. Существует также мнение, что Диляра была гречанкой, а её настоящее имя Динора Хионис. О том, как звали на самом деле звали предмет обожания Хана-Гирея, история данных не сохранила. Совершенно очевидно, что имя ей дала сама легенда: в переводе с тюркских наречий оно означает «красивая», «возлюбленная».
Совершенно необоснованно и приписывать ей греческое происхождение (в легенде она звучит не иначе, как княжна, а у греков князей не было). Учитывая территориальную привязку набегов Гирея, а также гордый, решительный и твердый характер девушки, она могла быть только черкешенкой, плененной в одном из походов.
Девушка жила в гареме, но не поддавалась ухаживаниям хана. А Гирей пытался добиться именно ее любви, поскольку использовать в качестве очередной наложницы не желал. Одна из жён Гирея утопила соперницу в бассейне, приревновав к мужу.
Символ утраченной любви
В общепринятых версиях легенды о фонтане Гирей изображается кровожадным чудовищем. Однако, на деле, это не совсем так. Действительно, хан был очень жестким правителем, что было обусловлено необходимостью удержать в целостности огромное ханство и не допустить его распада и междоусобицы. По этой же причине до конца жизни он львиную долю своей жизни посвящал государственным делам.
От обитательниц гарема хан видел только страх, безусловную покорность и более ничего. А восточная мудрость гласит, что рядом с сильным мужчиной должна быть сильная женщина. И вот в конце жизни он встретил ту, которая достойна была идти по жизни рядом с ним. Естественно, то Гирей полюбил гордую и упрямую черкешенку со всей силой нерастраченной любви.
Потеряв единственную за всю жизнь возлюбленную, Гирей не находил себе места от душевных страданий. Он каждый день по нескольку часов проводил у бассейна, на месте ее гибели. Разделить свое бесконечное горе одинокому Гирею было не с кем.
По этой причине он захотел, чтобы боль его утраты передалась камню. Чтобы камень плакал вместе с ним и пронёс эту боль через много веков. Так родился замысел Фонтана Любви.
История возведения
Фонтан Слез украшает Ханский дворец с 1764 года. Хан Гирей выбрал для его исполнения иранского художника Омера. Хан хотел, чтобы фонтан плакал, как плачет мужчина, убитый горем. Мастер был озадачен его желанием, но согласился. Он сказал, что фонтан будет рассказывать людям не только о горе хана, но и самого Омера.
Художник признался правителю, что тот забрал у него всё, что дорого. И теперь его сердце наполнено слезами. Таким образом, фонтан должен был показать людям слёзы сразу двух великих мужчин.
Описание конструкции и внешнего вида
Бахчисарайский фонтан слёз (фото не позволяет определить материал, взятый для изготовления фонтана) изготовлен из мраморной плиты. Ислам запрещал художнику использовать любые символы, кроме растений при производстве фонтана. Мастер вырезал из мрамора несколько лепестков цветка. Вместо сердцевины, мастер Омер решил установить человеческий глаз.
Из него, по задумке, должны были литься слёзы на крепкую мужскую грудь. Он хотел, чтобы слёзы жгли фонтан годами, веками и тысячелетиями, повествуя о тяжёлом горе мужчин. Из больших чаш фонтана, вода переливается в малые, а затем снова в большие. Наполнение чаш символизирует наполнение сердце горем. А разный размер – силу невзгод.
В самом низу находится самая большая чаша – потеря Хана-Гирея своей любимой. В течение жизни они усиливаются и утихают. Кроме того, мастер создал улитку – символ сомнения, которые терзали душу хана после встречи с девушкой. У подножия фонтана вырезана спираль, которая означает бесконечность. Хан хотел, чтобы на протяжении многих веков, люди помнили о его бесконечной утрате.
Омер создал шедевр, который уже 3-й век радует глаз туриста. Мастер создавал фонтан, вдохновляясь строчками из Корана. Одну из них он даже выгравировал на мраморной плите. Фонтан Хана-Гирея не был первым фонтаном, установленным в стене. Это обычная конструкция для мусульманских храмов и дворцов. Но фонтан стал уникальным, за счёт своего особого смысла – силы любви, способной очищать души.
Бахчисарайский фонтан слез, первоначально, был установлен у мавзолея Диляры. Но позднее, во времени правления императрицы Екатерины II был перенесён в «Фонтанный дворик» дворца. Сейчас это популярное и необычное по архитектуре место в Крыму. Туристы делают много красивых фото для воспоминаний об этом чуде.
Фонтан слез оказался настолько популярной скульптурой, что его копии можно встретить в разных уголках России. Архитектор Э.Блэр создаёт его уменьшенную копию в Воронцовском парке полуострова Крым. В Никитском ботаническом саду по заказу Феликса Юсупова создана ещё одна копия фонтана.
Бахчисарайский фонтан слез настолько популярный, что из него делали копии. На фото копия в Никитском ботаническом саду.
Самым красивым вариантом Бахчисарайского фонтана является фонтан в Малом Эрмитаже Петербурга. Это произведение искусства принадлежит А. Штакеншнейдеру и признано его лучшей работой. Этот фонтан не является точной копией крымского, а лишь смутно напоминает его конструкцией.
Второе рождение легенды
С началом угасания Крымского ханства красивая легенда о Фонтане слез стала забываться. Волей случая возле него довелось побывать великому русскому поэту, который вдохнул новую жизнь в сказку.
А.С. Пушкин о фонтане слез
5 сентября 1820 г. во время путешествия Пушкина и Раевских по Крыму, они покидают Гурзуф и отправляются в сторону Ялты, Симферополя и Бахчисарая. В то время Бахчисарай несмотря на внешнюю политику императорского двора ещё сохранял черты восточного города. Он внезапно возник перед путниками из-за поворота. И всё же Пушкин остался разочарованным.
Былое величие Крымского ханства угасало. Неумелые реставраторы всё больше забирали первоначальный облик города. Бывший дворец Хана тоже представлял собой плачевное зрелище. Строители переделали некоторые комнаты в «полуевропейский» стиль, это особенно расстроило поэта. Великий фонтан слёз теперь превратился в пустые чаши, где из заржавевшей трубки медленно капала вода.
Александр Сергеевич лишь в воображении мог представить былое величие фонтана слез.
А.С. Пушкин посвящает фонтану сразу два произведения, в одном он создаёт фонтану печальный и грустный образ, во втором воспевает его красоту и величие. Грустная и красивая легенда произвела на поэта большое впечатление. Во время своего посещение, Пушкин пошёл в Гаремный сад дворца, сорвал и возложил к фонтану две розы – красную и белую.
Бахчисарайский фонтан слез (фото посетителями делается обязательно с Пушкинскими цветами) теперь уже немыслим без этих роз. Они всегда присутствуют у фонтана в память о великом поэте. С того момента, дворец и фонтан неоднократно посещали поэты, писатели и художники. Все они черпали вдохновение от печального замысла великого Хана, воплощенного в камне таким же великим художником.
Второй прообраз княжны
Ещё до посещения А.С. Пушкин знал легенды, которые окутывали фонтан слез. Он вдохновился этим. В своей поэме «Бахчисарайский фонтан» поэт рассказывает не о гречанке или грузинке. А о знатной полячке Марии Потоцкой. По второй легенде именно она стала любовью Хана-Гирея. А привезли её в гарем из Польши в один из набегов. Откуда появилось это мнение до сих пор неизвестно.
Кто-то говорит, что от местных солдат, служивших в королевской армии, кто-то от местных. Никакой достоверной информации, как и о первой версии нет. Путешественник и исследователь в 1820 гг. пытался найти следы рода Потоцких, но безуспешно. Местные слухи и сплетни, передаваемые из поколения в поколение, тоже не дают какой-либо информации.
Тем не менее, после публикации произведений Пушкина, эту легенду очень приветствовали в Крыму. В экскурсиях практически все экспонаты приписывали Польской княжне. Были «кровать Марии Потоцкой», «Комната Марии Потоцкой», «Башмаки для бань Марии Потоцкой» и ещё много предметов быта.
Однако, особо внимательные путешественники того времени замечали, что некоторым экспонатам нет и 10 лет, а значит легенда о ханской жене вновь не подтверждена.
Интересные факты, легенды и приметы
За 3 столетия варианты легенды о фонтане обросли различными вымыслами и противоречиями:
- Имя Диляры отсутствует в надписи на фонтане. Скорее всего, изначально фонтан находился у Мавзолея Диляры, где такая надпись есть.
- Легенду о Марии Потоцкой рассказала Пушкину Софья Станиславовна Потоцкая. Легенду эту она услышала от своей матери.
- Софья Потоцкая с сестрой Ольгой первыми окрестили мемориальный фонтан «фонтаном слез».Пленная полячка по утверждению придворного историка была далеко не так хороша собой, как утверждают в народе. В результате Гирей избавился от нее, обменяв на выкупное золото.
- Навершие фонтана увенчано полумесяцем, объединенным с крестом. По мнению Пушкина, таким образом хан, обезумевший от горя бросает вызов высшей силе.
- Директор музея полагает все легенды вымыслом. Сам по себе памятник имеет лишь философское содержание. А слезы являются результатом забитого известью водовода.
Бахчисарайский фонтан слез ещё долго соотносили с польской княжной. Другие версии появились позже, и каждый человек сам выбирает более приоритетную для себя. Тем не менее, число туристов с каждым годом продолжает расти. Все хотят увидеть восточное чудо. А фотографирование на территории дворца, особенно – у Фонтана Слез, каждым производится обязательно.
Оформление статьи: Лозинский Олег
Видео о бахчисарайском фонтане слез
Самые красивые легенды Крыма. Фонтан слез Бахчисарай:
Источник