фæсæфтуан
1 æфтуан
2 разæфтуан
3 уæлæфтуан
4 фæсæфтуан
5 суффикс
См. также в других словарях:
æфтуан — з.б.п., нтæ … Орфографический словарь осетинского языка
разæфтуан — з.б.п., нтæ … Орфографический словарь осетинского языка
уæлæфтуан — з.б.п., нтæ, уæнттæ … Орфографический словарь осетинского языка
фæсæфтуан — з.б.п., нтæ … Орфографический словарь осетинского языка
байдайын — → райдайын Равзæрдис мард мивдисæгæй, кæцыйæн баззадис æрмæст йæ дыгурон æнгæс идайун, разæфтуан ба йы фæрцы. Хуымæтæг, æнæаразгæ, цæугæ кæнæ æдзæугæ мивдисæг. Æнæххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: байдайынтæ Æбæлвырд формæ æн ыл: байдайæн … Словарь словообразований и парадигм осетинского языка
райдайын — → байдайын Равзæрдис мард мивдисæгæй, кæцыйæн баззадис æрмæст йæ дыгурон æнгæс идайун, разæфтуан ра йы фæрцы. Хуымæтæг, æнæаразгæ, цæугæ кæнæ æдзæугæ мивдисæг. Æнæххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: райдайынтæ Æбæлвырд формæ æн ыл: райдайæн … Словарь словообразований и парадигм осетинского языка
фердæхын — шевелиться, двигаться; действовать Равзæрдис мард мивдисæг æрдæхын æй разæфтуан фæ йы фæрцы. Хуымæтæг, æнæаразгæ, æдзæугæ мивдисæг. Æххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: фердæхынтæ Æбæлвырд формæ æн ыл: фердæхæн Æбæлвырд формæ æн ыл бирæон… … Словарь словообразований и парадигм осетинского языка
УАСТЫРДЖИ — Ирон мифологийы нæлгоймæгтыл (сылгоймæгтæ йын йæ ном дзургæ дæр нæ кæнынц, хонынц æй ЛÆГТЫ ДЗУАР) æмæ бæлццæттыл армдарæг зæд. Стыр Хуыцауы фæстæ Уастырджи ирон динон дунеæмбарынады ахсы дыккаг бынат. Цæры уæларвы. Уымæн, æрмæстдæр уымæн ис бар… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Источник
Фонтан
1 фонтан
См. также в других словарях:
фонтан — а, м. fontaine f., пол. fontana <ит. fontana. 1. Струя воды, бьющая вверх или вытекающая из трубы под давлением. БАС 1. Летят алмазные фонтаны с веселым шумом к облакам. Жук. Руслан и Людмила. || Сооружение, служащее основанием, обрамлением… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Фонтан слёз — Фонтан слёз … Википедия
ФОНТАН — (фр. fontaine, от лат. fons, fontis источник, родник, от fondere разливать). Прибор, основанный на законе физики, что вода стремится подняться до той же высоты, с которой падает; струя жидкости, бьющая на большую или меньшую высоту. Словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
ФОНТАН — ФОНТАН, фонтана, муж. (лат. fontana). 1. Струя воды, жидкости, с силой выбрасываемая вверх из трубы или отверстия под действием давления. Петергофские фонтаны. Нефтяной фонтан. «Фонтаны сладкозвучны из мраморной темницы бьют.» Пушкин. Кровь бьет… … Толковый словарь Ушакова
ФОНТАН — ФОНТАН, а, муж. 1. Струя жидкости, газа, выбрасываемая вверх из трубы или отверстия силой давления. Забил ф. Нефтяной ф. Газовый ф. Кровь бьёт фонтаном из раны. Ф. красноречия (перен.). 2. Сооружение для подачи и выбрасывания воды под напором;… … Толковый словарь Ожегова
фонтан — бить фонтаном. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. фонтан жирандоль, источник, масса, полно, сколько угодно, воз и маленькая тележка, послабление, водомет, залейся, льгота,… … Словарь синонимов
Фонтан — Фонтан с чистыми, сверкающими под солнцем струями символизирует достаток, счастье и всевозможные удовольствия. Если вы увидели фонтан сквозь дымку, как бы в тумане, то можете столкнуться с неискренностью любимого человека. Высохший и… … Большой универсальный сонник
Фонтан — (Ильичевск,Украина) Категория отеля: Адрес: ул. Леника 20/1, Ильичевск, 68000, Украина … Каталог отелей
Фонтан — (итал. fontana, от лат. fons, род. падеж fontis источник, ключ), сооружение, служащее основанием или обрамлением для бьющих вверх или стекающих вниз струй воды. Первоначально фонтаны сооружались преимущественно только как… … Художественная энциклопедия
фонтан — ФОНТАН, а, м. Рот; речь, поток слов, болтовня. См. также: заткни фонтан Возм. влияние афоризмов Козьмы Пруткова … Словарь русского арго
фонтан — алмазный (Пушкин); брызжущий (Лермонтов); живой (Хомяков); звонкоструйный (Фруг); пышный (А.Толстой); рыдающий (Эллис) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л.… … Словарь эпитетов
Источник
фонтан
1 фантан
См. также в других словарях:
фонтан — а, м. fontaine f., пол. fontana <ит. fontana. 1. Струя воды, бьющая вверх или вытекающая из трубы под давлением. БАС 1. Летят алмазные фонтаны с веселым шумом к облакам. Жук. Руслан и Людмила. || Сооружение, служащее основанием, обрамлением… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Фонтан слёз — Фонтан слёз … Википедия
ФОНТАН — (фр. fontaine, от лат. fons, fontis источник, родник, от fondere разливать). Прибор, основанный на законе физики, что вода стремится подняться до той же высоты, с которой падает; струя жидкости, бьющая на большую или меньшую высоту. Словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
ФОНТАН — ФОНТАН, фонтана, муж. (лат. fontana). 1. Струя воды, жидкости, с силой выбрасываемая вверх из трубы или отверстия под действием давления. Петергофские фонтаны. Нефтяной фонтан. «Фонтаны сладкозвучны из мраморной темницы бьют.» Пушкин. Кровь бьет… … Толковый словарь Ушакова
ФОНТАН — ФОНТАН, а, муж. 1. Струя жидкости, газа, выбрасываемая вверх из трубы или отверстия силой давления. Забил ф. Нефтяной ф. Газовый ф. Кровь бьёт фонтаном из раны. Ф. красноречия (перен.). 2. Сооружение для подачи и выбрасывания воды под напором;… … Толковый словарь Ожегова
фонтан — бить фонтаном. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. фонтан жирандоль, источник, масса, полно, сколько угодно, воз и маленькая тележка, послабление, водомет, залейся, льгота,… … Словарь синонимов
Фонтан — Фонтан с чистыми, сверкающими под солнцем струями символизирует достаток, счастье и всевозможные удовольствия. Если вы увидели фонтан сквозь дымку, как бы в тумане, то можете столкнуться с неискренностью любимого человека. Высохший и… … Большой универсальный сонник
Фонтан — (Ильичевск,Украина) Категория отеля: Адрес: ул. Леника 20/1, Ильичевск, 68000, Украина … Каталог отелей
Фонтан — (итал. fontana, от лат. fons, род. падеж fontis источник, ключ), сооружение, служащее основанием или обрамлением для бьющих вверх или стекающих вниз струй воды. Первоначально фонтаны сооружались преимущественно только как… … Художественная энциклопедия
фонтан — ФОНТАН, а, м. Рот; речь, поток слов, болтовня. См. также: заткни фонтан Возм. влияние афоризмов Козьмы Пруткова … Словарь русского арго
фонтан — алмазный (Пушкин); брызжущий (Лермонтов); живой (Хомяков); звонкоструйный (Фруг); пышный (А.Толстой); рыдающий (Эллис) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л.… … Словарь эпитетов
Источник
фонтан
1 фонтан
См. также в других словарях:
фонтан — а, м. fontaine f., пол. fontana <ит. fontana. 1. Струя воды, бьющая вверх или вытекающая из трубы под давлением. БАС 1. Летят алмазные фонтаны с веселым шумом к облакам. Жук. Руслан и Людмила. || Сооружение, служащее основанием, обрамлением… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Фонтан слёз — Фонтан слёз … Википедия
ФОНТАН — (фр. fontaine, от лат. fons, fontis источник, родник, от fondere разливать). Прибор, основанный на законе физики, что вода стремится подняться до той же высоты, с которой падает; струя жидкости, бьющая на большую или меньшую высоту. Словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
ФОНТАН — ФОНТАН, фонтана, муж. (лат. fontana). 1. Струя воды, жидкости, с силой выбрасываемая вверх из трубы или отверстия под действием давления. Петергофские фонтаны. Нефтяной фонтан. «Фонтаны сладкозвучны из мраморной темницы бьют.» Пушкин. Кровь бьет… … Толковый словарь Ушакова
ФОНТАН — ФОНТАН, а, муж. 1. Струя жидкости, газа, выбрасываемая вверх из трубы или отверстия силой давления. Забил ф. Нефтяной ф. Газовый ф. Кровь бьёт фонтаном из раны. Ф. красноречия (перен.). 2. Сооружение для подачи и выбрасывания воды под напором;… … Толковый словарь Ожегова
фонтан — бить фонтаном. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. фонтан жирандоль, источник, масса, полно, сколько угодно, воз и маленькая тележка, послабление, водомет, залейся, льгота,… … Словарь синонимов
Фонтан — Фонтан с чистыми, сверкающими под солнцем струями символизирует достаток, счастье и всевозможные удовольствия. Если вы увидели фонтан сквозь дымку, как бы в тумане, то можете столкнуться с неискренностью любимого человека. Высохший и… … Большой универсальный сонник
Фонтан — (Ильичевск,Украина) Категория отеля: Адрес: ул. Леника 20/1, Ильичевск, 68000, Украина … Каталог отелей
Фонтан — (итал. fontana, от лат. fons, род. падеж fontis источник, ключ), сооружение, служащее основанием или обрамлением для бьющих вверх или стекающих вниз струй воды. Первоначально фонтаны сооружались преимущественно только как… … Художественная энциклопедия
фонтан — ФОНТАН, а, м. Рот; речь, поток слов, болтовня. См. также: заткни фонтан Возм. влияние афоризмов Козьмы Пруткова … Словарь русского арго
фонтан — алмазный (Пушкин); брызжущий (Лермонтов); живой (Хомяков); звонкоструйный (Фруг); пышный (А.Толстой); рыдающий (Эллис) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л.… … Словарь эпитетов
Источник
ИРОН ÆВЗАГ
САМОУЧИТЕЛЬ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА
Урок 26
Упражнения для повторения
1. Поупражняйтесь в правильном произношении осетинских гласных звуков. Старайтесь соблюдать долготу и краткость гласных звуков:
мад
амад
катай
кафæг
кафинаг
кафын
кæд
æрмæст
кæсæг
кæсаг
æмбис
æмбырд
мит
мидис
ивар
диссаг
лидзæг
лидзын
фыд
быдыр
цырагъ
зымæг
гыцци
быдираг
2. Научитесь задавать вопросы. Выучите слова и выражения к диалогу:
Кæд?
когда?
Чи?
кто?
Цы?
что?
Кæй?
чей?
Цæй?
о чем?
Цавæр?
какой?
Цахæм?
какой?
Цал?
сколько?
Кæд æрбацæудзынæ?
когда (ты) придешь?
Чи сахуыр кодта йæ урок?
кто выучил свой урок?
Цы лæвæрд уын уыди хæдзармæ?
что вам было задано на дом?
Кæй лæппу дæ?
чей ты сын?
Цæй тыххæй дзырдтам?
о чем мы говорили?
Цавæр ручкæ дæм ис?
какая у тебя ручка (по форме)?
Цахæм ручкæ дæм ис?
какая у тебя ручка (по цвету)?
Цал урочы уæм ис?
сколько у вас уроков?
☼ Вспомните урок №11 ( Ч. I ) на стр. 58 .
3. ☺☻♪ Научитесь читать диалог выразительно.
☺ Дæ ном куыд хуыйны? | ☻ Мæ ном хуыйны Алан. |
☺ Кæй лæппу дæ? | ☻ Санаты Ацæмæзы. |
☺ Кæм ахуыр кæныс? | ☻ Дзæуджыхъæуы фæндзæм астæуккаг скъолайы. |
☺ Кæм кусыс? | ☻ Æз кусын наукон иртасæн институты. |
☺ Кæцы къласы ахуыр кæныс? | ☻ Æз ахуыр кæнын фарæстæм къласы. |
☺ Кæцы къласмæ цæуыс? | ☻ Фарæстæм къласмæ. |
☺ Цæмæй кусыс? | ☻ Наукон кусæгæй. |
☺ Кæм цæрыс? | ☻ Дзæуджыхъæуы. |
☺ Кæцы уынгыл цæрыс? | ☻ Æз цæрын Гугкайы-фырты уынгыл. |
4. С помощью диалога переведите на осетинский язык следующие вопросительные предложения:
1) Где ты работаешь? 2) Сколько тебе лет? 3) В каком классе ты учишься? 4) Как тебя зовут? 5) Где ты живешь?
5 . ♪ Восстановите недостающие предложения в двух вариантах диалога.
☺ Кæй чызг дæ?
☻ __________.
☺ Цал азы кусыс заводы?
☻ __________.
☺ Цы кусыс абон?
☻ __________.
☺ __________?
☻Æз ахуыр кæнын 9 къласы.
☺ __________?
☻Æз Дзæуджыхъæуы цæрын.
☺ __________?
☻ Æз заводы кусын.
2. Постарайтесь воспроизвести по памяти вопросы и ответы.
6. Выучите слова и выражения к тексту:
æрбацæуын прийти
радгæс дежурный
бафæрсын спросить
уый тыххæй из-за этого
хуыссын спать, лежать
æви или
урочы фæстæ после урока
сæхимæ у себя дома
фæсуроктæ после уроков
бæрæггæнæг цæуын пойти проведать
рынчынфæрсæг ацæуын пойти проведать больного
фæндын хотеть
табуафси пожалуйста
разы уын быть согласным
æхсызгон приятный
Абон Хетæг скъоламæ не ‘рбацыди. Хетæг кæм и? – бафарста ахуыргæнæг радгæсы.
Радгæс ын дзуапп радта:
– Рынчын у, æмæ уый тыххæй не ‘рбацыд.
Ахуыргæнæг бафарста:
– Æмæ кæм хуыссы, рынчындоны æви хæдзары?
– Сæхимæ, – дзуапп ын радтой сывæллæттæ радгæсы бæсты.
Урочы фæстæ ахуыргæнæг сывæллæттæн загъта:
– Фæсуроктæ æз Хетæджы бæрæггæнæг цæудзынæн. Кæд сымахæй дæр искæй фæнды рынчынфæрсæг ацæуын, уæд табуафси, мемæ рацæуæд.
Сывæллæттæ разы уыдысты, æмæ сæ уæд ахуыргæнæг бафарста:
– Хетæг кæм цæры, уый чи зоны?
Сывæллæттæй ничи зыдта Хетæджы адрис.
Ахуыргæнæг Хетæджы хæдзармæ телефонæй бадзырдта. Телефон систа Хетæджы мад.
Фæсуроктæ сывæллæттæ ахуыргæнæгимæ ацыдысты Хетæгмæ рынчынфæрсæг. Хетæгæн æхсызгон уыд се ‘рбацыд.
Работа над текстом
а) Прочитайте текст выразительно и переведите его.
б) Найдите вопросительные предложения и выпишите их отдельно. Как бы Вы ответили на них?
в) Запишите свои ответы, не заглядывая в текст, затем сравните их.
г) С помощью текста ответьте на вопросы:
– Чи не ‘рбацыд абон скъоламæ?
– Кæй бафарста ахуыргæнæг?
– Цавæр дзуапп радта радгæс?
– Кæм хуыссыд Хетæг рынчынæй?
– Кæд цæудзæн ахуыргæнæг Хетæджы бæрæггæнæг?
– Чи уыди разы ахуыргæнæджы фæндонимæ?
– Сывæллæттæй чи зыдта Хетæджы адрис?
– Чи радта ахуыргæнæгæн Хетæджы телефоны номыр?
– Кæдæм бадзырдта ахуыргæнæг телефонæй?
– Кæд ацыдысты сывæллæттæ рынчынфæрсæг?
– Кæмæн уыд æхсызгон сывæллæтты æрбацыд?
д) ♪ Переведите на осетинский язык следующие предложения:
1) Учитель спросил дежурного. 2) Хетаг сегодня не пришел в школу. 3) После урока учитель сказал детям. 4) Я после уроков пойду проведать Хетага. 5) Дети были согласны. 6) Кто знает, где живет Хетаг? 7) Из детей никто не знал адрес Хетага. 8) Учитель позвонил по телефону в дом Хетага. 9) Хетагу был приятен их приход.
Какие осетинские эквиваленты Вы подберете к следующим вопросительным словам?
Кто? Что? Когда? | Какой? Где? Куда? | Сколько? Почему? Откуда? |
7. Прочитайте и запомните слова. Обратите внимание на корень всех перечисленных слов:
ахуыр, ахуыр кæнын, ахуыргæнæг, ахуыргæнинаг, ахуырад, ахуырадон, ахуыргонд, ахуырдзинад.
а) Слово «ахуыр» имеет значения:
– ‘учеба’, ‘учение’, ‘обучение’:
Йæ ахуыр нæ ныууагъта ‘(он) не оставил свою учебу’;
Ахуыр – рухс, æнахуыр – талынг ‘ученье – свет, неученье – тьма’;
Куыдз мыл тагъд ацахуыр ‘ собака быстро ко мне привыкла ’; Бирæгъ йæ ахуыр никуы уадзы ‘волк свои повадки никогда не оставляет’;
Сырдтæ ахуыр кæнын ‘дрессировать зверей’; Бæх ахуыр кæнын ‘тренировать, объездить коня’;
Нæ куыдз æрмæст мæхи къухæй ахуыр у хæринаг исын ‘наша собака приучена брать еду только из моей руки’; Ахуыр куыдз адæймагæн бирæ хъуыддæгты спайда вæййы ‘обученная собака во многих делах приносит человеку пользу’.
б) От слова «ахуыр» образуются различные понятия со значением «учение»:
– ахуырад ‘учение, образование, просвещение’:
Ахуырады министрад ‘Министерство образования (просвещения)’;
– ахуырадон ‘учебный; ученый’:
Ахуырадон кълас ‘учебный класс’; Ахуырадон къæпхæн ‘учёное звание’, ‘учёная степень’;
– ахуыргæнæг ‘учитель, преподаватель’; ‘дрессировщик’:
Мæ хо скъолайы кусы ахуыргæнæгæй, ме ‘фсымæр та кусы цирчы сырдтæ ахуыргæнæгæй ‘моя сестра работает в школе учительницей, а мой брат работает в цирке дрессировщиком зверей’;
– ахуыргæнинаг ‘ученик, учащийся’:
Æз æстæм къласы ахуыргæнинаг дæн ‘я ученик (ученица) восьмого класса’;
– ахуыргонд ‘учёный, грамотный, образованный’:
Цæмæй ахуыргонд суай, уый тыххæй бирæ кæсын хъæуы ‘чтобы стать учёным, нужно много читать’; Æнахуыргонд адæймагæн нырыккон царды тынг зын уыдзæн ‘неграмотному человеку в современной жизни будет очень трудно’.
8. Переведите предложения на русский язык:
1) Тагъд рæстæджы мæ хо Мæскуымæ цæудзæн ахуыр кæнынмæ. 2) Ахуыргæнæг ахуыргæнинæгтæн амоны ног урок. 3). Иу боны ахуыр дæс азы æнцондзинад у. 4) Мæн тынг фæнды сырдтæ ахуыр кæнын. 5) Мæ фыд знон нæ дыууазыккон байраг райдыдта ахуыр кæнын. 6) Адæймаг йæ сабийы бонтæй куы нæ вæййы куыстыл ахуыр, уæд зæрондæй дæр искæй дзыхмæ кæсы. 7) Рувас нæ сыхæгты кæркдонмæ фæцахуыр.
9. Переведите на осетинский язык:
1) Мой брат учится в университете. 2) Он будет преподавателем осетинского языка. 3) Учитель написал новый учебный план. 4) В цирке мы видели, как дрессировали льва. 5) Тренировка лошади требует много времени. 6) Я привык вставать рано. 7) Учащиеся нашей школы сегодня занимались уборкой территории.
► Обратите внимание на употребление слова «ахуыр кæнын».
10. Прочитайте и переведите текст.
Æз ахуыр кæнын фарæстæм къласы Дзæуджыхъæуы цыппор дыккæгæм скъолайы. Мах скъола арæзт æрцыди мин фарастсæдæ æстай æхсæзæм азы. Не ‘скъолайы ис бирæ ахуыргæнинæгтæ. Уыдоны ахуырыл тынг аудынц ахуыргæнджытæ. Уымæ гæсгæ сывæллæттæм ахуырад ахъаззаг бынаты æвæрд у. Скъолайы алы предметæн дæр ис хицæн ахуырадон кълас. Не ‘скъолайы ахуыргæнинæгтæй бирæтæ систы стыр ахуыргонд. Уыдон ахуырдзинад райстой Уæрæсейы уæлдæр ахуырадон скъолаты. Нæ ахуыргæнджытæй бирæтæм ис ахуырадон къæпхæн. Æз бирæ уарзын не ‘скъола.
Пояснения к тексту
арæзт æрцыди был построен
уымæ гæсгæ потому, поэтому
ахъаззаг важный, главный
райстой получили, взяли
уæлдæр высший, выше
аудынц заботятся
скъола школа
фарæстæм девятый
хицæн отдельный
бирæтæ многие
Работа над текстом
а) Прочитайте текст выразительно и переведите его.
б) С помощью текста ответьте на вопросы:
– Кæцы къласы ахуыр кæнын æз?
– Кæцы скъолайы ахуыр кæнын æз?
– Кæд арæзт æрцыди мах скъола?
– Кæй ахуырыл аудынц ахуыргæнджытæ?
– Сывæллæттæм цавæр бынаты æвæрд у ахуыр?
– Скъолайы цы ис алы предметæн дæр?
– Стыр ахуыргонд чи сси?
– Ахуырадон къæпхæн кæмæ ис?
► Сначала переведите вопросы, затем ответьте на них.
в) ♪ С помощью текста переведите диалог:
☺ Когда была построена ваша школа?
☺ В вашей школе много учащихся?
☺ Какое место занимает учеба в вашей школе?
☺ В вашей школе есть отдельные учебные классы для всех предметов?
☻ Я учусь в школе №42.
☻ Наша школа была построена в 1986 году.
☻ Да. В нашей школе много учащихся.
☻ В нашей школе учеба занимает главное место.
☻ Да. В нашей школе для всех предметов есть отдельные учебные классы.
г) Переведите на осетинский язык следующие слова и словосочетания:
учёный, образованный человек, грамотный ученик, отличная учёба, преподавание русского языка, обучать собаку, дрессировка зверей, преподавать математику, учить детей, получать образование, приручать птичку.
11. Образуйте от следующих имен существительных множественное число:
ахуыргæнæг, ахуыргонд, ахуыргæнинаг, сывæллон,
скъоладзау, скъола, ахъаззаг, аразæг, бон, рон.
☼ Вспомните образование множественного числа на стр. 32 (ч.1).
Запомните значения следующих слов:
учёба ахуыр
обучение ахуыр
дрессировка ахуыр
повадка ахуыр
учить ахуыр кæнын
преподавать ахуыр кæнын
учитель ахуыргæнæг
преподаватель ахуыргæнæг
12. Выучите слова и выражения:
хъуыды кæнын
думать, помнить
бахъуыды кæнын
запомнить
хъуыдыйад
предложение
хæдзармæ куыст
домашняя работа
бакæсын
прочитать
фæлтæрæн
упражнение
сæххæст кæнын
выполнить
ратæлмац кæнын
перевести
æрхъуыды кæнын
придумать
хи ныхæстæй
своими словами
Æз хъуыды кæнын.
Я думаю (Я помню).
Бахъуыды кæнут ацы дзырдтæ.
Запомните эти слова.
Ныффыссут хъуыдыйæдтæ.
напишите предложения.
Цы уын радтой хæдзармæ.
Что вам было задано на дом.
Бакæсут хæдзармæ куыст.
Прочитайте домашнее задание.
Сæххæст кæнут фæлтæрæн.
Выполните упражнение.
Сæххæст кæнут уæ хæслæвæрд.
Выполните своё задание.
Ратæлмац кæнут лæвæрд текст.
Переведите следующий текст.
Æрхъуыды кæнут хъуыдыйад.
Придумайте предложение.
Текст радзурут хи ныхæстæй.
Расскажите текст своими словами
13. Переведите следующие предложения на русский язык:
1) Мах тæлмац кæнын зонæм. 2) Ды нæма ратæлмац кодтай уыцы хъуыдыйæдтæ? 3) Лæвæрд дзырдтæй саразут хъуыдыйæдтæ. 4) Бакæсут æмæ хи ныхæстæй радзурут лæвæрд текст. 5) Фæлтæрæн рафыссут уæ тетрæдтæм.
14. Лæвæрд дзырдтæ ратæлмац кæнут ирон æвзагмæ:
предложение, упражнение, выполнить, запомнить, думать, рассказать, сделать перевод, прочитать, написать, задание, придумать, домашняя работа, на дом, своими словами.
15. Лæвæрд текст ратæлмац кæнут ирон æвзагмæ.
МОЙ РАБОЧИЙ ДЕНЬ
Меня зовут Ацамаз. Мне 18 лет. Я учусь в университете. Каждый день я встаю очень рано. Я живу далеко от университета, на улице Весенней. Возле моего дома есть автобусная остановка. До университета я еду на автобусе. В 9 часов у нас начинаются занятия. Все студенты расходятся по учебным классам. Преподаватели нам читают лекции по разным предметам. В 15 часов заканчиваются занятия. После учёбы я иду в библиотеку и готовлюсь к экзаменам. В библиотеке я работаю 2 часа, затем иду домой. Дома я помогаю младшему брату готовить уроки. Он учится в 7 классе. В 8 часов вечера я иду со своими друзьями гулять. Мы ходим гулять на фонтан. Вечером там бывает много молодежи. Фонтан находится недалеко от нашего двора. Потом я иду домой. В 9 вечера мы садимся ужинать всей семьёй. До 10 часов вечера я смотрю телевизор, затем иду спать.
ПОЯСНЕНИЯ К ТЕКСТУ:
встаю сыстын
возле дома хæдзары цур
начинаются райдайынц
расходятся ацæуынц
рано раджы
гулять тезгъо кæнын
недалеко от двора кæртмæ хæстæг
готовлюсь цæттæ кæнын
автобусная остановка автобусы æрлæууæн
по разным предметам алыхуызон предметтыл
молодежь фæсивæд
потом уый фæстæ
ужинать æхсæвæр хæрын
► ☼ Прочитайте текст внимательно. Прежде чем начать переводить, уясните значение каждого слова в предложении. При переводе обращайте внимание на согласование. Вспомните правила склонения и спряжения в осетинском языке.
Работа с текстом
16. Попробуйте с помощью текста рассказать о своем рабочем дне. Запишите на кассету и прослушайте. Желательно, чтобы осетинский текст записали и в тетрадь. При этом Вы сможете не только проверить правильность составления придуманных Вами предложений по-осетински, но и сравнить их с текстом перевода.
17. Ответьте на вопросы по-осетински:
– Как тебя зовут?
– Сколько тебе лет?
– Где ты учишься?
– Как рано ты встаешь утром?
– Ты близко живешь к университету?
– На какой ты улице живешь?
– Ты ходишь пешком до университета?
– Во сколько начинаются занятия в университете?
– Кто вам читает лекции?
– Куда ты идешь после занятий?
– В библиотеке ты занимаешься один час?
– Ты не помогаешь младшему брату готовить уроки?
– Вечером ты не идешь гулять с друзьями?
– Ты ужинаешь один?
– В какое время ложишься спать?
► В своих ответах используйте отрицательные частицы. Ответы желательно записать.
18. Переведите предложения на русский язык:
1) Æз университеты ахуыр кæнын. 2) Алы райсом дæр æз раджы фестын. 3) Нæ хæдзары цур ис автобусы æрлæууæн. 4) Нæ ахуыры рæстæг фæвæййы æртæ сахатыл.
Запомните
названия некоторых частей человеческого тела
цæст
цæсгом
хъус
уæхск
гуыбын
къах
æнгуылдз
арм
глаз
лицо
ухо
плечо
живот
нога
палец
кисть руки
фындз
дзых
дæндаг
риу
фæсонтæ
къух
уæраг
фад
нос
рот
зуб
грудь
спина
рука
колено
ступня
Я учусь
Ты учишься
Он учится
Мы учимся
Вы учитесь
Они учатся
1) Я иду к другу. 2) Я иду с другом. 3) Я иду от друга. 4) Я подарил книгу своему другу. 4) Я увидел друга на автобусной остановке. 5) Я хочу разговаривать по-осетински как мой друг. 6) Я взял у своего друга несколько книг. 7) Я написал стихотворение о своем друге.
► При переводе этих предложений обратите внимание на окончания слова «друг». Вспомните склонение существительных ( см. Урок 9 )
К данному тесту имеется ключ.
20. Переведите следующие слова на русский язык:
ахуыр
раджы
фæсивæд
хъуыдыйад
цæттæ кæнын
хъуыды кæнын
аразын
ахуыргæнæг
дзуапп
фыссын
фæлтæрæн
тæлмац кæнын
ахуыргæнинаг
райдайын
фарст
кæсын
æхсæвæр
ахуыргонд.
Источник