Фонтан Любви, которого нет
Какие возникают у вас чувства, когда в художественных фильмах вы видите знакомые места, места, где вы живете или просто бывали? Мне, честно, несмотря на то, что чудо кино существует уже много лет, всегда очень волнительно видеть такие места «в телевизоре». И более привычно, конечно, когда их показывают в разных программах о путешествиях или документальных фильмах, но так прикольно видеть их в художественных)
Не пишу вообще о фильмах, тут захотелось . На днях посмотрели легкую американскую комедию «Однажды в Риме». Умеют они все-таки снимать такие романтические истории с чувствами, красивыми героями и с обязательным хеппи-эндом, но я не про фильм, хотя мне было приятно его смотреть. Поскольку американка встречает свою любовь в Риме, то и виды этого города, конечно, тоже там присутствуют. А мы там были 3 года назад, и Рим нам очень понравился, поэтому так было приятно узнать знакомые места, вернее, узнать бы)
Дело в том, что главное действо происходит там у фонтана Любви. Я, конечно, представила себе фонтан Треви и не угадала. На экране был фонтан со скульптурой некой богини, вероятнее всего Венеры.
И я даже почти вспомнила место в Риме, где он стоит. Побежала сразу искать его фотографию в нашем архиве, но почему-то не нашла. На помощь пришел спасительный Интернет, который раскрыл мне секрет и оберег от дальнейших поисков. Дело в том, что этого фонтана на самом деле не существует. Это просто реквизит для съемок. Но реквизит настолько удачный, что (как я прочитала) в перерывах между съемками туристы подходили к фонтану и кидали в него монетки, удивляясь, почему они не нашли этот фонтан на карте.
Ну, а венчались главные герои в реально существующей церкви, которую тоже, мне думалось, мы видели. Но оказалось, что как раз мимо нее мы, увы, не проходили, а это чуть не самая знаменитая в Риме церковь Марии Магдалены в стиле рококо,
Источник
Фонтан любви Бахчисарая
Замысел автора Бахчисарайского фонтана куда глубже любых частных историй, а архитектурная композиция творения — о вечном источнике — позволяет романтикам и политикам увлекаться очаровательными образами, почему их столь много и развелось: Мария Потоцкая, Зарима, Елена. Ничего общего, разумеется, с фонтаном его создателя нет, кроме зарисовки несчастной любви в разные времена с разными именами. Хотя личность Диляры-Бикеч совершенно не выяснена. Однако по ряду причин фонтан не может быть устроен в её честь лично (моё сугубо частное мнение). Тем более, он был перенесён из мавзолея Диляры-Бикеч во дворец, что может послужить основанием подобному предположению. Ранее я описал причины, почему не может: «бикеч» это не жена, не мусульманка и не из местных, и — Первую Суру Корана ей читать и вовсе не полагается. Думается, что и в правописании, «бикеч», не стоит указывать с заглавной — это не имя, не отчество и не фамилия. Равно: даг — медведь — как у Пушкина. Вот, если мыс Ай-Тадор, так это Святой Фёдор или Пётр — Ай-Петри, гора. Тут другое дело, хотя. продолжу. Версия о том, что памятник установил сын — матери рассыпается о те же самые вопросы, которые повисают без ответов. Если мы видим памятник с розой, то не обязательно искать девушку по имени, Роза. Если вода каплет из «розетки», а она не бьёт ключом, то и фонтан не фонтан. Ведь многие ждут привычного зрелища, а его нет. Если капли сочатся из цветка в форме пяти лепестков, то сие творение посвящено — человеку. Во всех пяти конфессиях. Остаётся предположить, что человек этот — женщина. Или мужчина. Не считая конфессии одной -или- четырёх? Вот тут-то, христианская логика и разрушается за незнанием что означают узоры и надписи — смысл композиции теряется в догадках, а сложившееся библейское представление о миросозидании и вовсе отрицает роль женщины в этом деле. Вот уже более 500 лет памятнику, но половину сего времени нам трактуют о его значении на языке российском, усиливая эффект сказанного бюстом Пушкина. Всё как обычно. Картинка с недосказанностью подменяют смысл за отсутствием правдоподобных суждений. И когда сказать нечего годится и, что сказал Поэт — пусть останется тайной. Аннотации к его произведениям это отдельная тема, не украшающая общество. Однако памятник ханский. Вода для фонтана — су — берётся из речки Чурук-су, читают Су-ру… Откуда взялись эти су (суп, суд, сук, сука, Сура, сума, судья, Судак, суета, сумма, сушка, суженные), нам, как говорится — посуху.
«Фонтан слёз» стоит олицетворять с женщиной, вообще.
Читаем Пушкина внимательно: «Но о Марии ты молчал», а название произведения: «Фонтану бохчисарайского дворца» (бохчи), то есть, весь смысл поэт вложил в название и подстрочник. А вот, «Бахчисарайский фонтан», с его деталями гаремного быта, решётками и прочим быльём, уже и вовсе Пушкин заканчивает так: переходит от философии «бахчи-сада» к прагматичному, «Аю-дагу», то есть — медведю. хотя, чем чёрт не шутит! ведь это так естественно передвигаться от Бахчисарая через гору Ай-Петри на побережье моря к Ялте и Гурзуфу. Оба пути совпадают. Конечно же, писать правильно: Ай-юда по аналогии с остальными названиями, где Ай — святой, иначе смысл рассыпается, но что делать. Мы же не ради смысла, а так, под настроение, спускаясь через перевал.
Привычный конь его бежит,
И зеленеющая влага
Пред ним и блещет и шумит
Вокруг утесов Аю-дага.
БАХЧИСАРАЙСКИЙ ФОНТАН (Александр Пушкин)
Бежит лошадка, к Аю-Даг,
и звенья — гор,
оцепенели просто так.
Ужель, окончен вечный спор?
Копыта цокают и в такт,
с тех гор, с тех пор:
Фонтана слёзы — на закат.
Их древний — вздор.
Им колокольчики — звенят
средь гор, в простор.
Манят и воздухом пьянят:
с судьбой окончен разговор!
Куда не кинешь ты свой взор:
Цок, цок — летят.
И мимо мыса, Ай-Тадор
кольцом манят!
Над морем гордо реет стяг
не в масть, не в масть.
Летят лошадки в Аю-даг,
сквозь пики пропасти пропасть!
Через Ай-Петри, я — лечу!
Кольцо в ноздрю.
И вслед дороге — хохочу.
Судьбу свою, благодарю.
А из-за Девы, вдруг — дуэль?
Ду-Эль, Ду-Эль.
Наутро смятая постель,
в душе искателей — метель.
И чем окончен вечный спор?
Ничем, в узде.
Идут лавины с диких гор.
Лошадок путь — по борозде.
К звезде и путь лежит в простор.
Зачем? В тот рай.
Оцепенели звенья гор,
а тем двоим, в — Бахчисарай.
Там отсечённой — Голова,
как жить, могла?
Через, Ай-Петри в перевал,
спешил, и я.
И я смотрел, как голова
на два — крыла:
Раскинув крылья, в севера.
Ещё — вчера.
Орлиный мыс, а там гнездо,
а чьё, оно?
Вершины гор зовут давно,
и как в кино.
Бежит лошадка, к Аю-даг,
и звеньям — гор.
Ну, наконец-то, всё не так!
И оживает вечный спор.
Спираль закружится любви,
а ты — вбирай.
Фонтана слёзы — сельсебиль,
источник — рай.
Фонтан любви, фонтан живой!
Ни дать, не — взять.
Лицо стоит передо мной
и раздвоение — опять.
Потока капли в чашу ниц,
и трижды — вспять!
Опять лицо, а у ресниц,
слеза: О-пять.
Фонтан Потоцкий — величав.
Как мало, роз.
Но о Марии ты молчал,
потоком речки — Су и слёз.
Кырым Герей и город — сад:
Бахчи-са-рай.
А на «бох-че» — чело и ад:
Вода -и- рай.
Вода струится по рядам,
журчит, мне — быль.
В поля гаремные садам.
И пыль и око, сель-се-биль.
Фонтан о вечности — сей круг,
и солнца — стрел.
И я смотрел на всё вокруг,
а «глаз — горел».
Как янтарём горит — сосна,
и кроной — ввысь.
Родник течёт — любого сна:
Любви корона или мыс?
И только слёзы, кап да кап!
Из них — река.
Из них моря, — из этих лап,
смола застыла на века.
Какие девушки — мечта!
В брега — потоп.
Всё суета сует. Мне та,
ведут которой тайны троп.
Красноречивей всех поэт,
чей бюст — встречал.
О чём молчал его куплет.
Красноречивей всех начал!
А из-за Девы, всё не вдруг:
Постель, Ду-Эль.
И ходит вечный Солнца круг.
И слёз — капель.
Бежит лошадка, к Аю-даг,
и звеньям — гор.
Оцепенели. Что не так?
Ужель, окончен вечный спор.
* дуэль во времена Пушкина ещё писали: Ду-Эль, стараясь передать смысл термина.
* Фонтан слёз — сельсебиль (райский источник). У подножия памятника на плите Омер изобразил похожую на улитку спираль, символизирующую продолжение жизни.
* На мраморной плите, украшенной растительным орнаментом, в нише, расположены чаши. В верхней части ниши вырезан цветок лотоса из пяти лепестков, символизирующий человеческое лицо (в цифровой символике — пять обозначает человека).
* Из трубки, скрытой в центре цветка, капля за каплей падают «слезы», в верхнюю среднюю чашу. Из неё вода попадает в боковые чаши, а затем — в следующую среднюю. Вода вытекает словно из воображаемого глаза и стекает вниз по определённому порядку, известному лишь творцу, задуманному — Автором.
* Мотив — раздвоение потока и его последующее соединение — повторяется трижды.
* Фонтан любви, фонтан живой!
Принес я в дар тебе две розы.
Люблю немолчный говор твой
И поэтические слезы.
«Фонтану бохчисарайского дворца» (А.С. Пушкин)
* Личность Диляры-Бикеч совершенно не выяснена и окутана поэтическими легендами.
Источник
Фонтан любви, фонтан живой!
Предыдущая статья была закончена на том, что все правоверные мусульмане перед молитвой совершают обряд омовения. В Ханском дворце рядом с малой мечетью расположен фонтанный дворик.
В средние века в Бахчисарае было около 120 фонтанов, была система водопровода и канализации.
Вода очень ценилась, ведь она всему дает жизнь. У крымско-татарского народа был целый ритуал, который надо было совершить, прежде, чем выпить воды.
Сначала надо было поздороваться с водой, очистить источник, если там были листья или мусор, прочитать молитву в честь того человека, который сделал этот источник и только после этого можно было выпить воды из источника, но пить можно только из посуды или, в крайнем случае, из ладошек.
В фонтанном дворике Ханского дворца есть два фонтана — золотой и фонтан слез.
Золотой фонтан получил свое название из-за обильной позолоты, которой он украшен. Он был построен по повелению хана Каплан Герая в 1733 году.
Сверху на фонтане сделана надпись: «Каплан Герай хан, сын хана Хаджи Селим Герая, да помилует Бог его и родителей его»
Нижняя надпись гласит: «И напоил их (райских юношей) Господь напитком чистым»
В настоящее время в фонтанном дворике установлены металлические укрепления для того, чтобы начать реставрационные работы на втором этаже дворца.
Второй фонтан широко известен под названием Фонтан слез.
Этот всемирно известный фонтан прославил наш любимый поэт Александр Сергеевич Пушкин. Он был в Бахчисарае в 1820 году и его поразила история создания этого фонтана.
Легенда гласит, что в Ханский дворец привезли наложницу, увидев которую, суровый Крым Герай хан, воскликнул: «О, Диляра Бикеч!» И влюбился суровый хан в прекрасную деву.
Диляра Бикеч в переводе означает прекрасная княжна. Никто не знает, какой национальности была эта девушка — полькой (по версии А.С.Пушкина), черкешенкой, грузинкой, англичанкой.
Также неизвестно, была она женой хана или его наложницей. Зато точно известно, что такая женщина действительно была, на территории Ханского дворца, за его южными воротами есть мавзолей Диляры Бикеч.
Она умерла в 1764 году, хан Крым Герай был безутешен из-за такой потери. Он призвал к себе дворцового мастера Омера и приказал ему сделать такой фонтан, чтобы мрамор заплакал.
Сложную задачу должен был решить мастер, ведь крымские татары — сунниты, у них запрещено изображать лица людей и животных. Поэтому Омер прибег к языку символов.
На тяжелой мраморной плите он изобразил цветы и фрукты, символизирующие райский сад. Еще одна плита утоплена в глубину, которая показывает глубину скорби хана.
В верхней части этой плиты мастер изобразил цветок. Два верхних лепестка — это наморщенный лоб, два других — впалые щеки в морщинах, пятый лепесток — подбородок, а в целом — лицо скорби пожилого человека.
В середине цветка — глаз, из которого днем и ночью капает вода — слезы.
Вода — слезы собирается в большой чаше, переполняя ее, затем переливается в малые чаши, как будто проходит острота ощущений. Но потом воспоминания возвращают хана к любимой Диляре Бикеч и так все повторяется до порога вечности в виде спирали.
Источник
Фонтан любви твоей. Любовь, Воркута и Родина моя
Владимир Герун
Любил тебя я радостно и нежно, А ты другую страсть мне предпочла, Любовь моя – как океан безбрежный, Ты встала, улетела в два крыла… Наверно, ты политика любила, А к олигарху жить, зачем пошла? Ведь если не любила – то, что было? На древнюю профессию взошла?
Оглавление
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фонтан любви твоей. Любовь, Воркута и Родина моя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Путешествие к Чёрному морю
Вдаль несётся пыльная дорога,
Крутит мили на кардан мой «зверь».
До Можги осталось нам немного,
Родина встречает нас теперь.
Ездили мы долго, за границу,
К синим, дальним, южным берегам.
Долго ещё будет это сниться,
Как петляли мы по всем степям.
Элеватор лишь на горизонте,
Одинокий хутор лишь в степи,
Да и там воды уже не троньте,
Самим нету, пить, и не проси.
Ехали вдоль Волги, дальше к югу,
Заблудились в Сальских мы степях.
Хорошо мы встретили подругу,
Подсказала ехать дальше как.
Краснодарский край и Адыгея,
Дальше, ну любимый мой Кавказ,
Здесь и солнце сразу жарче греет,
Раньше я тут был не один раз.
Джугба не понравилась нам что-то,
Нету пляжа, берег здесь крутой.
Как в футбол играть в одни ворота,
Выбор в самом деле небольшой.
Дальше мы поехали на бухту,
В Геленджикский маленький мирок.
Конец ознакомительного фрагмента.
Оглавление
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фонтан любви твоей. Любовь, Воркута и Родина моя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Смотрите также
Солнышко лучистое. Стихи. Книга вторая
Камея. Женщина в Музыке и Поэзии. Тайнопись Судьбы
Я так хочу начать всё с чистого листа…
Паруса Души. Стихи
Елена Николаевна Баева
Треугольник любви. Стихи
Ты мой амурный мотылёк. Стихи
Играет осень мне октавы. Стихи о любви
Неслучайная связь, или Мужчин заводят сильные женщины
Рассказ старого дождя
Росток. Поэзия нового времени
Времена года. Лето
Дни солнца нежного
Чувства без ограничений. Стихи, позволяющие Жить
Я права. Априори
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Источник