Фонтан феи фортуны фанфик драмиона фикбук

Фонтан феи Фортуны

Фанфик «Фонтан феи Фортуны» по фандому Гарри Поттер, Роулинг Джоан «Сказки барда Бидля»
Возрастное ограничение: NC-17
Жанры: AU, Ангст, Попаданчество, Фэнтези
Пейринги: ГП/Волдеморт, Том Марволо Реддл/Гарри Поттер, Том Марволо Риддл/Гарри Поттер
Объем произведения: Макси
Описание фанфика «Фонтан феи Фортуны» от автора Elyldan:
«В заколдованном саду, защищённом сильной магией, находится чудесный фонтан феи Фортуны. Только раз в год, в день летнего солнцестояния можно искупаться в нём и получить абсолютную удачу на всю оставшуюся жизнь». © Джоан К. Роулинг, «Сказки барда Бидля»
На данный момент фанфик в процессе.

Фанфик «Фонтан феи Фортуны» рассказывает Слэш-историю о таких героях, как Том Марволо Реддл, Том Марволо Риддл, Гарри Поттер, ОМП, ОЖП, Северус Снейп, Мальсибер, Доркас Медоуз, Карлус Поттер и относится к фандому Гарри Поттер, Роулинг Джоан «Сказки барда Бидля». Размер работы Макси, число лайков 96. Интересен «Фонтан феи Фортуны» поклонникам следующих жанров и пар: AU, Ангст, Попаданчество, Фэнтези и ГП/Волдеморт, Том Марволо Реддл/Гарри Поттер, Том Марволо Риддл/Гарри Поттер. Предупреждения от автора Elyldan: Вымышленные существа, Нецензурная лексика, ООС, ООС, Смерть второстепенных персонажей, Элементы гета, NC-17.
Герои произведения Том Марволо Реддл, Том Марволо Риддл, Гарри Поттер, ОМП, ОЖП, Северус Снейп, Мальсибер, Доркас Медоуз, Карлус Поттер составляют следующие пары: ГП/Волдеморт, Том Марволо Реддл/Гарри Поттер, Том Марволо Риддл/Гарри Поттер. Присоединяйтесь к фанатам фандома Гарри Поттер, Роулинг Джоан «Сказки барда Бидля» и читайте работу, оценка которой 96. Сейчас фанфик в процессе.
Читайте ещё фанфики категории Слэш и с возрастным ограничением NC-17.

Источник

Сказки Барда Бидля: 3. Фонтан феи Фортуны (Редьярд Киплинг) читать текст онлайн, скачать бесплатно

На высоком холме в зачарованном саду, за высокими стенами, под надежной магической защитой бил источник, приносящий удачу, и прозвали его Фонтан феи Фортуны.

Раз в год, в день летнего солнцестояния, в сад разрешалось войти одному-единственному человеку, горемыке. Если успеет он от восхода солнца до заката добраться до источника и окунуться в его воды, всю оставшуюся жизнь будет ему сопутствовать удача.

Сотни людей со всего королевства собрались в назначенный день у стены чудесного сада. Мужчины и женщины, богатые и бедные, молодые и старые, волшебники и неволшебники — стояли они в темноте у ограды, и каждый надеялся, что именно ему удастся войти в сад.

Тут были и три волшебницы, каждая — со своим грузом горестей. Дожидаясь, пока взойдет солнце, рассказали они друг Другу свои беды.

Первая, по имени Аша, страдала от болезни, вылечить которую не мог ни один целитель. Она надеялась, что источник избавит ее от этой хвори и подарит долгую, счастливую жизнь.

У второй, по имени Альтеда, злой колдун отнял дом, золото и волшебную палочку. Она надеялась, что источник избавит ее от нищеты и вернет все, что она имела.

Третью, по имени Амата, покинул возлюбленный, и горевала она безутешно. Амата мечтала, что источник избавит ее от горя и печали.

Три волшебницы пожалели друг дружку и договорились действовать сообща — может, удастся всем вместе добраться до источника.

Как только первые лучи солнца засияли в небе, в ограде сада появилась щель. Люди бросились вперед, и каждый громко кричал о своих бедах. Из-за стены выползли длинные, гибкие побеги, направились к толпе и обвили первую из трех волшебниц — Ашу. Аша схватила за руку вторую волшебницу, Альтеду, а та ухватилась за платье Аматы.

Читайте также:  Детские развивающие занятия с бассейном

Платье же зацепилось за доспехи печального рыцаря на тощей кляче.

Магические побеги утянули трех волшебниц в сад, а рыцаря стащило с коня и поволокло следом за ними.

В разочарованной толпе раздались было гневные крики, но стена плотно сомкнулась, и снова стало тихо.

Аша и Альтеда рассердились на Амату за то, что та нечаянно притащила за собой рыцаря.

– Только одному человеку позволено окунуться в волшебный источник! И так нелегко будет выбрать одну из нас, а тут еще кто-то!

Рыцарь, по прозвищу сэр Невезучий, увидел, что перед ним волшебницы, а поскольку сам он колдовать не умел, да и мечом владел не слишком ловко, то и решил, что ему их не одолеть, и потому объявил, что хочет вернуться назад, за стену.

Тут уж рассердилась Амата.

– Слабодушный! — закричала она. — Возьми свой меч, рыцарь, и помоги нам добраться до цели!
И вот три волшебницы вместе с приунывшим рыцарем двинулись по озаренной солнцем тропинке в глубь зачарованного сада. Вокруг росли редкие травы, диковинные цветы и плоды. Никаких препятствий не встретилось на их пути, пока не подошли они к подножию холма, на вершине которого бил источник.

Вокруг холма обвился громадный белый змей, слепой и с непомерно раздувшимся брюхом. Когда путники приблизились, он повернул к ним безобразную голову и произнес такие слова:

Отдай в уплату то, что докажет твою боль.

Сэр Невезучий выхватил меч и ударил чудовище, но лишь сломал клинок. Альтеда стала кидать в змея камнями, Аша и Амата перепробовали все заклинания, какие только знали, стараясь подчинить себе змея или усыпить его, но ни заклинания, ни камни на него не действовали. Змей по-прежнему лежал, не пропуская их к источнику.

Солнце поднималось все выше. От отчаяния Аша заплакала.

Тут огромный змей приблизил к ней морду и выпил слезы, которые текли у нее по щекам. Утолив жажду, змей пополз прочь и скрылся в норе.

Обрадовались три волшебницы и рыцарь и пошли дальше, уверенные, что еще до полудня доберутся до источника.

Однако на полпути к вершине холма они увидели надпись, вырезанную прямо в земле:

Отдай в уплату плоды твоих трудов.

Сэр Невезучий положил на землю свою единственную монету, но она покатилась по склону и затерялась в траве. Три волшебницы и рыцарь продолжили свой путь. Они шли еще несколько часов, но не продвинулись вперед ни на шаг. Вершина холма была недосягаема, а надпись так и лежала перед ними.

Солнце уже склонялось к закату, и все пали духом. Одна Альтеда решительно шагала вперед и звала за собой других. Но и она нисколько не приблизилась к вершине.

– Смелее, не сдавайтесь, друзья! — воскликнула Альтеда, утирая пот со лба.

Едва только сверкающие капли упали на землю, как надпись, что загораживала дорогу, исчезла, и путники поняли, что снова могут двигаться вперед.

Радуясь победе над очередным препятствием, поспешили они к вершине холма и наконец среди деревьев и цветов увидели волшебный фонтан, сверкающий, точно хрусталь.

Но не успели путники дойти до него, как дорогу им преградил ручей. В прозрачной воде лежал большой гладкий камень с надписью:

Отдай в уплату сокровище твоего прошлого.

Сэр Невезучий попробовал переплыть ручей на щите, но щит тут же пошел ко дну. Волшебницы вытащили рыцаря из воды, а сами попытались перепрыгнуть на другой берег, но ничего у них не получилось. Солнце между тем опускалось все ниже.

Читайте также:  Первое место по улову рыбы занимает бассейн

Тогда они задумались: что же означает надпись на камне?

Амата первой угадала ответ. Она взяла волшебную палочку, извлекла из памяти все воспоминания об утраченном возлюбленном и бросила их в быстрый ручей. Вода унесла их прочь, и тут же посреди ручья пролегла дорожка из плоских камней — но ним волшебницы и рыцарь перешли на другой берег и поднялись наконец на вершину холма.

Перед ними среди редкостных трав и цветов невиданной красоты сверкал источник. В небе догорал рубиновый закат. Настало время решать, кому из них предстоит окунуться в волшебные воды.
Они еще не успели сделать свой выбор, как хрупкая Аша внезапно упала на землю. Трудный путь к вершине отнял у нее все силы, она была еле жива от усталости. осказках.ру — oskazkax.ru

Трое друзей хотели на руках отнести ее к фонтану, но Аша, обессилев, умоляла их не трогать ее.

Тогда Альтеда нарвала целебных трав, смешала их с водой из фляжки сэра Невезучего и напоила Ашу этим настоем.

Аша тут же поднялась на ноги. Мало того, все признаки прежней мучительной болезни разом исчезли.

– Я исцелилась! — воскликнула Аша. — Теперь мне не нужен источник! Пусть Альтеда окунется в его воды!

Но Альтеда была занята — она продолжала собирать в передник целебные травы.

– Если я буду лечить людей от этой страшной болезни, то заработаю столько золота, сколько пожелаю! Пускай окунется Амата!

Сэр Невезучий поклонился и жестом пригласил Амату подойти к источнику, но та в ответ лишь покачала головой. Ручей унес горькие воспоминания о возлюбленном, и теперь волшебница поняла, что он был неверным и бессердечным. Счастье, что она от него избавилась!

– Добрый сэр, в награду за твое благородство искупайся сам в источнике! — так сказала она сэру Невезучему.

И вот рыцарь, звеня доспехами, ступил вперед в последних лучах заходящего солнца и омылся в Фонтане феи Фортуны, изумляясь тому, что его выбрали среди сотни жаждущих, и едва веря в свою невероятную удачу.

В тот миг, когда солнце упало за горизонт, сэр Невезучий вышел из воды, сияя торжеством, и, как был, в заржавленных доспехах бросился к ногам Аматы. Никогда еще не встречал он такой прекрасной и доброй девушки. Опьяненный удачей, он отважился просить ее руки и сердца, и восхищенная Амата вдруг поняла, что нашла наконец того, кто достоин стать ее избранником.

Три волшебницы и рыцарь рука об руку сошли с холма.

Все они жили долго и счастливо, и никому из них даже в голову не пришло, что источник, дарующий счастье, вовсе и не был волшебным.

Добавить сказку в Facebook, Вконтакте, Одноклассники, Мой Мир, Твиттер или в Закладки

Источник

Дж. К. Роулинг «Фонтан феи Фортуны»

Фонтан феи Фортуны

The Fountain of Fair Fortune

Другие названия: Фонтан феноменальной фортуны

Сказка, 2008 год; цикл «Гарри Поттер»

Язык написания: английский

Перевод на русский: М. Лахути (Фонтан феи Фортуны) , 2009 — 1 изд. М. Спивак (Фонтан феноменальной фортуны) , 2015 — 2 изд. Перевод на украинский: В. Морозов (Фонтан фортуни) , 2008 — 2 изд.

  • Жанры/поджанры: Сказка/Притча
  • Общие характеристики: Приключенческое
  • Место действия: Наш мир (Земля)( Не определено )
  • Время действия: Неопределенное время действия
  • Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
  • Линейность сюжета: Линейный
  • Возраст читателя: Детская литература | Любой

На высоком холме, в зачарованном саду, за высокими стенами спрятан волшебный источник — Фонтан феи Фортуны. Раз в году, в день летнего солнцестояния, в сад может войти один человек, и если он успеет до заката добраться до источника и окунуться в него, всю жизнь ему будет сопутствовать удача. Но вот однажды в сад попадают сразу три волшебницы — Аша, страдающая неизлечимой болезнью, Альтеда, у которой злой колдун отнял дом, золото и волшебную палочку, и Амата, которую покинул возлюбленный, — и вместе с ними рыцарь по имени сэр Невезучий.

Читайте также:  Бассейн монтаж пвх своими руками

Издания на иностранных языках:

Александрович, 1 января 2017 г.

Хорошая история о том, что проблемы можно решить самостоятельно. Достаточно лишь немного подумать и определённое количество старания и труда. полезно прочесть как детям так и взрослым.

gorvzavodru, 23 мая 2012 г.

На мой взгляд, лучшая сказка сборника.

Типа, стремясь к результату — стремись и старайся. Так или иначе, ты добьёшься своего при достаточном усердии.

Но видимый и понятный стимул — для недостаточно зрелых личностей — к сожалению, нужен.

lubar, 10 ноября 2010 г.

Сказка напоминает «Волшебника Изумрудного города». Шли шли, а цель то оказывается давно достигнута. Главные герои выглядят слабовато. Читать то что написано вообще не для них. Первый раз они вообще читать не стали, а пристали к бедной змее. Второй раз отделались монеткой и пошли напролом. И только к третьему испытанию, после того как рыцарь утопил щит, решили немного подумать.

Фонтан может и не был волшебный, но сад таки был волшебным. И решение принимал кого впустить и испытания удачные подбирал, и травку для лечения предоставил. Так что утверждать, что все обошлось без волшебства не совсем верно. Сказка учит объединится. Все были вознаграждены за совместный штурм фонтана. А также не боятся слез и пота. Что касается грустных воспоминаний, то не уверен, что можно подобрать в нашей жизни реальный аналог того что с ними было сделано.

Примечание Дамлдора в данном случае скорее маленькое окошечко в мир Хорвагтса. Так я и думал, что он был учителем трансфигурации, а Минерва МакГонал скорее всего его лучшая ученица. Добавлен маленький штрих к портрету Малфоев. А у Хагрида был классный предшественник, дающий ему 100 очков вперед по опасным приключениям.

Главную мораль которою вытащил из этой сказки Дамблдор можно сформулировать как «да здравствуют смешанные браки»

Журналистка, 11 августа 2010 г.

Сказка понравилась самим названием. Довольно-таки красиво звучит, если честно.

Минусом было то, что она была слишком затянутой и местами скучной и неинтересной. К концу я стала потихоньку ее уже не любить.

Перечитывать эту книгу я не буду — мне хватило первого впечатления. Еще очень разочароваликомментарии Дамболдора — без них книга была интереснее. Он говорил совершенно не по теме, возможно он таким образом подводил итог. что для этой сказки весьма сомнительно. Это комментарии не являлись плюсом.

Anastasia2012, 12 июля 2010 г.

Эта сказка понравилась мне больше остальных. Понятная завязка, неожиданное попадание в заветный сад не одного, а сразу четырёх искателей счастья. Есть странствия в сказке, взаимопомошь, решение головоломок. Например, задача отдать то, что подтвердит страдания

Больше всего мне понравился итог: все обрели счастье. Но ведь что важно:

nikalexey, 18 февраля 2010 г.

Сказка хоть и весьма неплоха, тем не менее довольно затянута и отягощена «стилизацией» под старину и древние баллады.

В основе сюжета — путешествие к некоему фонтану, дарующему удачу. Причем в описании путешествий первое место занимает философские размышления о моральных качествах испытуемых (трех волшебницах и одном рыцаре). В общем-то получилось довольно затянуто, несмотря на маленький объем. Комментарии Дамблдора, естественно, идут совсем о другом.

Источник

Оцените статью