помогите эпитеты и метафоры к стиху» к морю»
Прощай, свободная стихия!
В последний раз передо мной
Ты катишь волны голубые
И блещешь гордою красой.
Как друга ропот заунывный,
Как зов его в прощальный час,
Твой грустный шум, твой шум призывный
Услышал я в последний раз.
Моей души предел желанный!
Как часто по брегам твоим
Бродил я тихий и туманный,
Заветным умыслом томим!
Как я любил твои отзывы,
Глухие звуки, бездны глас
И тишину в вечерний час,
И своенравные порывы!
Смиренный парус рыбарей,
Твоею прихотью хранимый,
Скользит отважно средь зыбей:
Но ты взыграл, неодолимый,
И стая тонет кораблей.
Не удалось навек оставить
Мне скучный, неподвижный брег, [1]
Тебя восторгами поздравить
И по хребтам твоим направить
Мой поэтической побег!
Ты ждал, ты звал… я был окован;
Вотще рвалась душа моя:
Могучей страстью очарован, [2]
У берегов остался я…
О чём жалеть? Куда бы ныне
Я путь беспечный устремил?
Один предмет в твоей пустыне
Мою бы душу поразил.
Одна скала, гробница славы… [3]
Там погружались в хладный сон
Воспоминанья величавы:
Там угасал Наполеон.
Там он почил среди мучений.
И вслед за ним, как бури шум,
Другой от нас умчался гений,
Другой властитель наших дум.
Исчез, оплаканный свободой, [4]
Оставя миру свой венец.
Шуми, взволнуйся непогодой:
Он был, о море, твой певец.
Твой образ был на нём означен,
Он духом создан был твоим:
Как ты, могущ, глубок и мрачен,
Как ты, ничем неукротим.
Мир опустел… Теперь куда же
Меня б ты вынес, океан?
Судьба людей повсюду та же:
Где капля блага, там на страже
Уж просвещенье иль тиран. [5]
Прощай же, море! Не забуду
Твоей торжественной красы
И долго, долго слышать буду
Твой гул в вечерние часы.
В леса, в пустыни молчаливы
Перенесу, тобою полн,
Твои скалы, твои заливы,
И блеск, и тень, и говор волн.
1) Эпитеты:
волны голубые, прощальный час, Глухие звуки, Могучей страстью, гордою красой, шум призывный, вечерний час, ропот заунывный, Заветным умыслом, своенравные порывы, торжественной красы.
2) Метафоры:
свободная стихия, бездны глас, скучный неподвижный брег, путь беспечный, грустный шум, Смиренный парус, прихотью хранимый, поэтической побег, гробница славы, души предел желанный, стая кораблей, хладный сон, властитель дум, оплаканный свободой, капля блага, пустыни молчаливы, говор волн
Источник
«К морю» А. Пушкин
Прощай, свободная стихия!
В последний раз передо мной
Ты катишь волны голубые
И блещешь гордою красой.Как друга ропот заунывный,
Как зов его в прощальный час,
Твой грустный шум, твой шум призывный
Услышал я в последний раз.Моей души предел желанный!
Как часто по брегам твоим
Бродил я тихий и туманный,
Заветным умыслом томим!Как я любил твои отзывы,
Глухие звуки, бездны глас,
И тишину в вечерний час,
И своенравные порывы!Смиренный парус рыбарей,
Твоею прихотью хранимый,
Скользит отважно средь зыбей:
Но ты взыграл, неодолимый, –
И стая тонет кораблей.Не удалось навек оставить
Мне скучный, неподвижный брег,
Тебя восторгами поздравить
И по хребтам твоим направить
Мой поэтической побег.Ты ждал, ты звал… я был окован;
Вотще рвалась душа моя:
Могучей страстью очарован,
У берегов остался я.О чем жалеть? Куда бы ныне
Я путь беспечный устремил?
Один предмет в твоей пустыне
Мою бы душу поразил.Одна скала, гробница славы…
Там погружались в хладный сон
Воспоминанья величавы:
Там угасал Наполеон.Там он почил среди мучений.
И вслед за ним, как бури шум,
Другой от нас умчался гений,
Другой властитель наших дум.Исчез, оплаканный свободой,
Оставя миру свой венец.
Шуми, взволнуйся непогодой:
Он был, о море, твой певец.Твой образ был на нем означен,
Он духом создан был твоим:
Как ты, могущ, глубок и мрачен,
Как ты, ничем неукротим.Мир опустел… Теперь куда же
Меня б ты вынес, океан?
Судьба людей повсюду та же:
Где капля блага, там на страже
Уж просвещенье иль тиран.Прощай же, море! Не забуду
Твоей торжественной красы
И долго, долго слышать буду
Твой гул в вечерние часы.В леса, в пустыни молчаливы
Перенесу, тобою полн,
Твои скалы, твои заливы,
И блеск, и тень, и говор волн.
Анализ стихотворения Пушкина «К морю»
В 1820 году Александр Пушкин из-за вольнодумства и открытого призыва к свержению самодержавия был отправлен в южную ссылку. Поэту предписывалось поступить в распоряжение председателя попечительного Комитета об иностранных колонистах Южной России генерала Ивана Инзова, ставка которого располагалась в Кишиневе. Пыльная и провинциальная столица Бессарабии произвела на Пушкина настолько удручающее впечатление, что через два года, вопреки желанию генерал-губернатора Санкт-Петербурга, поэт добился перевода по службе в солнечную Одессу. Там Пушкин впервые увидел море и был поражен его мощью, красотой и великолепием.
В 1824 году поэту было разрешено вернуться в Москву, однако накануне отъезда он набросал черновик стихотворения «К морю», работа над которым была завершена спустя несколько месяцев в Михайловском. Это произведение стало последним в цикле романтических стихов поэта, удивительно образных, волнующих и наполненных особым очарованием.
Стихотворение «К морю» по своей форме напоминает элегию, однако содержание произведение носит личностно-философский характер. В первых его строчках автор прощается с морем, выражая восхищение «свободной стихией» и «гордыми волнами». Именно этих качестве так недоставало во время южной ссылки самому Пушкину, который вынужден был выполнять рутинную работу в канцелярии, находясь под постоянным контролем вышестоящих чиновников. При этом поэт понимал, что высказывать свои прогрессивные взгляды в провинциальном обществе не только бессмысленно, но и достаточно опасно – граф Воронцов, невзлюбивший поэта, периодически отправлял в Санкт-Петербург депеши с доносами на вольнодумца, в которых характеризовал Пушкина как весьма посредственного специалиста, который то и дело пренебрегает своими служебными обязанностями.
Прощаясь с морем, поэт подчеркивает, что на протяжении многих месяцев в этом чужом и враждебном мире оно оставалось для него единственным другом. Автор восхищается морской стихией, которая никому неподвластна. И именно это вызывает у поэта чувство духовного родства с морскими просторами. В шуме волн Александр Пушкин слышит призыв к побегу с чужбины, однако признается, что пойти на такой шаг ему было не под силу. «Ты ждал, ты звал … я был окован», – пишет поэт, намекая на то, что попытка вернуться в Москву или же Санкт-Петербург без соответствующего разрешения властей окончилась бы для него уже не южной, а сибирской ссылкой. Тем не менее, такой вариант Пушкин все же рассматривает. Однако, задумываясь о побеге, считает, что гораздо проще было бы покинуть Россию морским путем.
Почему поэт не отважился на такой поступок? Ответ можно найти в стихотворении «К морю», где автор признается в безграничной любви к своей родине. Даже волнующие мысли о свободе не могут заставить его навсегда покинуть Россию. К тому же, Пушкин отдает себе отчет, что на чужбине его ждет незавидная участь, намекая на то, что, вероятнее всего, разделит судьбу Наполеона, закончив свою жизнь не в цивилизованной Европе, откуда он может быть выслан по первому же требованию русских властей, а на отдаленном острове, среди моря и скал. Обращаясь к истории, Пушкин отмечает, что французский император также был свободолюбив и призывает море воздать ему посмертные почести – «шуми, взволнуйся непогодой: он был, о море, твой певец». После его смерти поэт понимает, что побег теряет всякий смысл. Поэтому автору лишь остается смириться с собственной участью и дождаться того момента, когда он сможет вернуться домой, сохранив в воспоминаниях красоту морской стихии – «твои скалы, твои заливы, и блеск, и тень, и говор волн».
Эпитеты, метафоры, олицетворения…
В тексте огромное количество выразительных средств, среди них:
- обращения – «свободная стихия», «предел желаний», «о, море», «океан»;
- олицетворения – «(ты, море) блещешь красой», «рвалась душа», «оплаканный свободой», «говор волн», «стая кораблей»;
- эпитеты – «свободная стихия «гордая краса», «ропот заунывный», «шум грустный, призывный», «предел желанный», «смиренный парус», «скучный брег», «поэтический побег», «могучая страсть», «хладный сон», «торжественная краса»;
- перифраз – «море – свободная стихия», «волны – зыби – хребты»;
- метафоры – «блещешь красой», «бездны глас», «хранимый прихотью», «гробница славы (остров святой Елены)», «угасал Наполеон», «умыслом томим», «капля блага», «страстью очарован (намек на увлечение женой М. А. Воронцова Елизаветой Ксаверьевной)»;
- сравнение – «как ропот, как зов – твой шум»;
- многосоюзие – «и тишину…, и …порывы» отражает объемность образа моря;
- анафора – «ты ждал, ты звал…», «другой… гений, другой властитель (о Байроне, который умер в апреле 1924 года)»;
- синтаксический параллелизм – «как ты могущ, …как ты неукротим»;
- многочисленные примеры инверсии – «услышал я», «предел желанный», «рвалась душа моя» – помогают осуществить гармоничную рифмовку;
- риторические вопросы – «О чем жалеть?», «Куда бы …путь … устремил?», «…куда …б ты вынес…?» – отражают неуверенность стоящего на распутье жизни молодого человека;
- умолчания: «у берегов остался я…» – автор намекает на то, что альтернатива побегу была довольно привлекательной; «мир опустел…» подчеркивает растерянность автора – он лишился величайшего литературного авторитета;
- риторические восклицания – «…души предел…!», «Как часто бродил я, …томим!», «Прощай же, море!» отражают эмоциональный настрой лирического героя;
- лексический повтор «долго, долго слушать буду» оформляет обещание помнить море (морской гул), будучи даже вдалеке от него;
- ряды однородных членов предложения – «отзывы, звуки, глас, тишину, порывы», «скалы, заливы, блеск, тень, говор» – касаются исключительно морской стихии, разносторонне описывают ее;
- старославянизмы – «глас», «брег», «рыбари», «вотще (напрасно)», «ныне», «хладный», «почил (упокоился)» придают речи торжественность, подчеркивают важность минуты.
Строка «там на страже уж просвещенье иль тиран» – отсылка к подхваченному романтиками тезису Руссо о том, что просвещение – корень всех зол, а спасение – в возврате к природе. Три последних стиха этой строфы при жизни Пушкина в печати так и не появились.
Источник
Помогите, пожалуйста, найти в стихотворении «К морю» Пушкина эпиеты, метафоры, олицетворения, оксюмороны, антитезы, анафоры!
Прощай, свободная стихия!
В последний раз передо мной
Ты катишь волны голубые
И блещешь гордою красой.
Как друга ропот заунывный,
Как зов его в прощальный час,
Твой грустный шум, твой шум призывный
Услышал я в последний раз.
Моей души предел желанный!
Как часто по брегам твоим
Бродил я тихий и туманный,
Заветным умыслом томим!
Как я любил твои отзывы,
Глухие звуки, бездны глас
И тишину в вечерний час,
И своенравные порывы!
Смиренный парус рыбарей,
Твоею прихотью хранимый,
Скользит отважно средь зыбей:
Но ты взыграл, неодолимый,
И стая тонет кораблей.
36
Не удалось навек оставить
Мне скучный, неподвижный брег,
Тебя восторгами поздравить
И по хребтам твоим направить
Мой поэтической побег!
Ты ждал, ты звал.. . я был окован;
Вотще рвалась душа моя:
Могучей страстью очарован,
У берегов остался я.. .
О чем жалеть? Куда бы ныне
Я путь беспечный устремил?
Один предмет в твоей пустыне
Мою бы душу поразил.
Одна скала, гробница славы.. .
Там погружались в хладный сон
Воспоминанья величавы:
Там угасал Наполеон.
Там он почил среди мучений.
И вслед за ним, как бури шум,
Другой от нас умчался гений,
Другой властитель наших дум.
Исчез, оплаканный свободой,
Оставя миру свой венец.
Шуми, взволнуйся непогодой:
Он был, о море, твой певец.
Твой образ был на нем означен,
Он духом создан был твоим:
Как ты, могущ, глубок и мрачен,
Как ты, ничем неукротим.
Мир опустел.. . Теперь куда же
Меня б ты вынес, океан?
Судьба людей повсюду та же:
Где капля блага, там на страже
Уж просвещенье иль тиран.
37
Прощай же, море! Не забуду
Твоей торжественной красы
И долго, долго слышать буду
Твой гул в вечерние часы.
В леса, в пустыни молчаливы
Перенесу, тобою полн,
Твои скалы, твои заливы,
И блеск, и тень, и говор волн.
Эпитеты: свободная, гордою, тихий и туманный, своенравные, хладный, беспечный ( много вообще)
Олицетворения: Ты катишь волны голубые
И блещешь гордою красой.
Но ты взыграл, неодолимый,
И стая тонет кораблей.
Анафоры: Как друга ропот заунывный,
Как зов его в прощальный час,
Как ты, могущ, глубок и мрачен,
Как ты, ничем неукротим.
Другой от нас умчался гений,
Другой властитель наших дум.
Источник