Джек воробей морской термин
— Знаете это чувство: стоишь на краю обрыва , и тянет прыгнуть вниз… У меня его нет.
— Ты спятил!
— Ой , да и слава богу , нормальный не пошёл бы на такое.
— Хоть кто-то спасал меня потому , что соскучился?!
— Всем ни с места! Я обронил мозги.
— Да , раньше этот мир был куда больше…
— Нет , мир остался прежним. Стало меньше содержимого.
— Мои руки чисты! Хм. Фигурально.
— Остерегаться нужно честных людей: даже не заметишь , когда они сделают какую-нибудь глупость.
— Говорят , что они грабят города и не оставляют никого в живых.
— Совсем никого? Тогда откуда слухи берутся?
— Теперь ты капитан? Нынче назначают кого ни попадя!
— Ты там бывал?
— Разве я похож на того , кто бывал у источника молодости?
— Зависит от освещения.
— Ладно , беру тебя. Тебя не возьму — ты страшный.
— Мы собираемся украсть корабль? Тот корабль?
— Реквизировать. Мы собираемся реквизировать тот корабль. Это морской термин.
— Тебе не идет этот костюм. Тебе надо либо платье , либо ничего… Я предпочитаю ничего.
— Но он как-то наткнулся на камень преткновения всех мужчин.
— Что это за камень?
— Море?
— Алгебра?
— Дихотомия добра и зла?
— Бабы.
— Ты меня растлил! Я была совсем невинной девушкой!
— Ты проявила определенную сноровку во время своего растления!
— Так это и есть твоя тайна? Твое грандиозное приключение? Ты три дня валялся на пляже и хлебал ром?
— Добро пожаловать на Карибы , моя любовь.
— Джек. У нас все равно бы ничего не получилось.
— Повторяй себе это почаще , дорогая.
— Все это видели?! Ибо я отказываюсь это повторять!
— Мой корабль бесподобен и горд. И он чуть ли ни огромен! И он… уплыл.
— Капитан , позвольте доложить о надвигающемся бунте: я готов называть пальцы и тыкать именами.
— Ты либо безумец , либо гений.
— Это две крайности одной и той же сущности.
— Это безумие!
— Нет , это политика!
— Перестаньте дырявить мой корабль!
— Лучше не знать , когда тебя настигнет смерть и жить трепетно , восторгаясь всей душой великой тайной бытия.
— Стоит разок умереть и приоритеты тут же меняются.
— Как тебя вообще занесло в Испанский монастырь?
— Я принял его за бордель. Легко спутать.
— Куда это вечно исчезает ром?
— Ты с этим сможешь жить? Ты обрекаешь другого человека на вечные оковы , а сам будешь веселиться , гулять и пить?
— Ммм , да. Это по мне.
— Хорошо , я прикрою твой зад.
— Я больше беспокоюсь за перед.
— Да! Я врал тебе. Нет! Я тебя не люблю. Конечно оно тебя толстит! Я никогда не был в Брюсселе. Слово « кровожадный» надо произносить через « Ж». Между прочим , нет , я не знаю Колумба , но я люблю клумбы. Но всё это меркнет и бледнеет в сравнении с тем фактом , что у меня опять увели мой корабль! Смекаете?
— Кто куёт эти мечи?
— Я кую! И упражняюсь в фехтовании , по три часа в день.
— Лучше найди себе девушку!
— Мистер Гиббс , бросьте мою шляпу в воздух.
— Это честь для меня. Ура!
— Несите назад.
— То есть , ты обманула меня , сказав правду?
— Да.
— Оригинальный ход. Надо запомнить.
— Тебе придется там работать , Джек. Души погибших переправлять на тот свет. Или стать таким , как Джонс.
— Мне не пойдут щупальца! Но бессмертие , оно того стоит , верно?
Источник
Лучшие цитаты Джека Воробья (70 цитат)
Фильм «Пираты Карибского моря» обрел бешеную популярность, во многом благодаря одному из главных героев, известному как Джек Воробей. А самое интересное, что данный персонаж изначально планировался, как второстепенный персонаж, но в итоге стал самым запоминающимся. И некоторые его выражения стоит запомнить. В данной подборке собраны лучшие цитаты Джека Воробья.
— Элизабет и так в тюрьме за то, что помогла тебе! — Правильно, за свои ошибки рано или поздно приходится платить.
Знаете это чувство: когда стоишь вот так, на самом краю обрыва — так и тянет прыгнуть?… У меня его нет.
— Говорят, что они грабят города и не оставляют никого в живых. — Совсем никого? Тогда откуда слухи берутся?
— Но он как-то наткнулся на камень преткновения всех мужчин. — Что это за камень? — Море? — Алгебра? — Дихотомия добра и зла? — Бабы.
— Мы собираемся украсть корабль? Тот корабль? — Реквизировать. Мы собираемся реквизировать тот корабль. Это морской термин.
— Говорят, что они грабят города и не оставляют никого в живых.
— Совсем никого? Тогда откуда слухи берутся?
— Ты меня растлил! Я была совсем невинной девушкой!
— Ты проявила определенную сноровку во время своего растления!
Источник
Фильмы по году:
Комментарии к фильму «Пираты Карибского моря — Проклятие чёрной жемчужины»
Пираты Карибского моря — Проклятие чёрной жемчужины
только тот, кто знает, где он находится. Корабль вполне настоящий. Значит где-то должна быть реальное место, где они встают на якорь. Где? - А почему ты меня спрашиваешь? - Потому что ты пират. Значит, сам захотел пиратом стать, а? Ни за что. - Они забрали мисс Свонн. - Значит ты все же нашел девушку. Понятно. Значит, ты решил, пренебрегая опасностями, ринуться на ее спасение и завоевать сердце дамы. . придется тебе заниматься этим самому, приятель. Мне то какая надобность? - Я могу вытащить тебя отсюда. - И каким же образом? Ключи то убежали. Я помогал строить эту камеру. Здесь штыри в петлях короткие. При правильной точке приложения рычага и умелом нажатии.. . дверь сойдет с петель. - Как твое имя? - Уилл Тернер. Должно быть, это сокращение от Уильям. Хорошее, сильное имя. Назвали, конечно же, в честь отца, да? Да. Что ж, мистер Тернер, я передумал. Если вызволишь меня из камеры, то клянусь всеми муками ада. . что доставлю тебя к Черной жемчужине и твоей красотке. Ну что, по рукам? - По рукам. - По рукам, а теперь вытаскивай меня. Скорее, а то кто-нибудь услышит. Только имущество свое заберу. Мы собираемся украсть корабль? Этот корабль? Захватить. Мы собираемся захватить этот корабль. Это морской термин. Один вопросик о предстоящем деле, парень, или мы никуда не едим. Эта девушка, как далеко ты собираешься зайти в ее спасении? - Я умру за нее. - Чудненько. Тогда все в порядке. Или это безумство, или это гениально. Ты удивишься, узнав, как часто оказывается, что это одно и то же. Всем стоять тихо, мы забираем это судно. По местам стоять! Вы не сможете управится с этим судном в вдвоем. Вы даже из бухты его не выведите. Сынок. Я - капитан Джек Воробей, усек? Командор! Сэр, они захватили Неустрашимый! Они захватили корабль. Воробей с Тернером, они захватили Неустрашимый! Бурно, Тернер, слишком бурно. Он действительно наихудший пират из виденных мною. Они идут. Поворачивай лодку! Поворачивай! Обыщите каждую каюту, каждый отсек до самого днища. - Матросы, назад на Перехватчик! Быстро! - Живее! Спасибо за помощь в отплытии, командор. Без вашей помощи нам это было бы затруднительно. Поднять паруса и выяснить причины данной неудачи. Они идут в бакштаг, мы их не догоним. Незачем догонять, просто подойдите на расстояние пушечного выстрела. Разворот. Готовь орудия. Открывать огонь по собственному кораблю? По мне так, лучше пусть будет на дне, чем в руках пирата. Командор, он повредил штуртрос, сэр. Покинуть лодку! Похоже, что это лучший пират, когда либо виденный мной. Создается такое впечатление. Когда я был еще ребенком, мать одна растила меня в Англии. После ее смерти я приехал сюда в поисках моего отца. Неужели? Мой отец - Уилл Тернер. Там, в тюрьме, ты согласился мне помогать только после того, как узнал мое имя. Чего я и добивался, поэтому не стал вдаваться в расспросы. Я же не идиот, Джек. Ты знал моего отца. Да, знал. Возможно, один из немногих, кто знал его под именем Уильям Тернер. Остальные же просто назвали его Башмак, или Башмак Билл. - Башмак? - Хороший человек, и пират хороший. - Ты чертовски на него похож. - Это ложь. Он был моряком на торговом судне, уважаемым, законопослушным человеком. Он был кровожадным пиратом. Мой отец не был пиратом. Убери это, сынок. Какой прок снова быть битым. Ты меня не побил. Ты наплевал на правила боя. В честном бою я бы прикончил тебя. А какой мне толк драться честно, а? А теперь, пока болтаешься там, внимательно послушай. Единственно важные правила таковы: На что человек способен, а на что - нет. К примеру, ты можешь принять, что твой папаша был пиратом и хорошим человеком. . а можешь и не принимать этого. Но пиратство у тебя в крови, малыш, и когда-нибудь ты с этим смиришся. Или, к примеру, я. Я могу позволить тебе утонуть. Но я не могу в одиночку довести корабль то Тортуги, усек? И так. Можешь ли ты плавать под командованием пирата.
Источник