Драконы моря перевод гоблина

Драконы моря аудио

По многочисленным просьбам общественности — первая часть Драконов моря одним аудиофайлом.

cтраницы: 1 всего: 27, Goblin : 4

art-shell

Спасибо!
Хороший голос, рассказывающий интересную историю и послушать не грех)
Вот еще бы Зиновьева так же-)

> Вот еще бы Зиновьева так же

Это посильней, чем «Фауст» Гёте.

> Вот еще бы Зиновьева так же-)

он ведь ещё не закончился

а частей там нет, только главы

Прослушал все части несколько раз по кругу. Очень нравится.

[Превышен лимит на скачивание файла. Вы можете сохранить его только на Яндекс.Диск.]

Надпись говорит сама за себя.

Большое спасибо!
Очень заинтересовало данное произведение. Однако книгу, которую превосходно читает Дмитрий Юрьевич, найти не так-то просто. Есть «Рыжий Орм», более прямой перевод по крайней мере названия жемчужины шведского писателя, но там русский текст отличается от читаемого Дмитрием Юрьевичем. Так что, дождусь окончания мастерского рассказа уважаемого Главного, а потом прочту книгу, которую сумел раздобыть. Доселе скептически относился к аудиокнигам, но послушав «Драконов моря» изменил своё мнение, причём видео в конкретном мастерском труде играет немаловажную роль.
Ещё раз спасибо!

> Кому: Kameraden87, #3
>
> > Вот еще бы Зиновьева так же-)
>
> он ведь ещё не закончился
>
> а частей там нет, только главы
>

думаю, что мозговой штурм вашего коллектива решит все проблемы))) В т.ч. фин.плана)

> думаю, что мозговой штурм вашего коллектива решит все проблемы)))

по окончании всё точно так же склеят

> уже и с тырнета не прослушать, полегло вообще все:(

если кто-то знает, куда можно безболезненно класть на скачку — покажите

Юрич, пробуй soundcloud. Их вроде и встраивать можно и качать оттуда можно.

> уже и с тырнета не прослушать, полегло вообще все:(
>

Не заметил что там и где полегло, скачал ровно за 3 минуты.

Дмитрий Юрьевич, планируете ли вы по завершению чтения Драконов взяться за начитывание чего-то другого? Например Сёгуна Джеймса Клэвелла?

Хелл йеа! Спасибо огроменное. Скачал, на работе заслушал, восемь часов как с куста. Будто сам за столом конунга сидел и внимал рассказчику. Перфекто!

Источник

Драконы моря — три части целиком

По просьбам общественности — три части «Драконов моря» целиком.
Четвёртая часть — в процессе изготовления, выкладывать буду в августе.

cтраницы: 1 всего: 42, Goblin : 8

Vrungel

Выложено 3 части, с разным количеством глав. На текущий момент, Главный писал, что 4-ая часть в процессе перевода.

> Прошу прощения, а как скачать?

Правой клавиши мыши на ссылку — и «Сохранить ссылку как»

> Прошу прощения, а как скачать?

счелкнуть правой кнопкой нажать «сохранить как».

Дмитрий Юрич, спасибо за книгу. С твоей подачи перечитал её дважды. Так сказать, северной мудрости кладезь.

> Прошу прощения, а как скачать?

Правой кнопкой по линку -> сохранить как

Дмитрий Юрьевич, спасибо большое! Один вопрос, может вас уже спрашивали.
Известно что-нибудь про 4 часть?

Камрад, огромное спасибо за разъяснения.

Дмитрий Юрьевич, во-первых, огромное спасибо за ваш труд, и за популяризацию столь прекрасного произведения, о коем я ранее и не догадывался. Сам много говорю в микрофон, и знаю как это непросто: выдерживать ритм, выговаривать непривычное. В общем, спасибо ещё раз.

Камрады, может знает кто? Видал в интернетах книжку бумажную Драконы Моря. Книжка, насколько я понял, полностью переведена. А тут мы ждём какой-то ещё перевод. Вопрос: та книжка переведена не полностью, либо там просто кривой перевод, а д.Дима делает так как надо?
Спасибо.

> Камрады, может знает кто? Видал в интернетах книжку бумажную Драконы Моря. Книжка, насколько я понял, полностью переведена. А тут мы ждём какой-то ещё перевод. Вопрос: та книжка переведена не полностью, либо там просто кривой перевод, а д.Дима делает так как надо?

Я как понял много изданий этого произведения (Даже и названия другие: «Викинги», «Рыжий Орм», «Орм»)
Д.Ю читает с переводом «Драконы моря». Но по этому переводу не готова 4 часть.

> Дмитрий Юрьевич, спасибо большое! Один вопрос, может вас уже спрашивали.
> Известно что-нибудь про 4 часть?

И хотел узнать, есть ли перевод или Д.Ю возмет другой перевод 4 части?

> > Я как понял много изданий этого произведения (Даже и названия другие: «Викинги», «Рыжий Орм», «Орм»)

> Д.Ю читает с переводом «Драконы моря». Но по этому переводу не готова 4 часть.

в этом переводе четвёртой части просто нет

> Известно что-нибудь про 4 часть?

> Камрады, может знает кто? Видал в интернетах книжку бумажную Драконы Моря. Книжка, насколько я понял, полностью переведена. А тут мы ждём какой-то ещё перевод. Вопрос: та книжка переведена не полностью, либо там просто кривой перевод, а д.Дима делает так как надо?

который зачитываю — наименее кривой

но четвёртой части в нём тупо нет, только компиляция из полутора глав для завершения

Спасибо за ответы. «Драконы моря» — это как очень хороший сериал. С нетерпением ждешь продолжения.

> но четвёртой части в нём тупо нет, только компиляция из полутора глав для завершения

Да. Четвертую часть читал в кривом (другом) переводе. У меня бумажный вариант именно тот, который пропагандировал ДЮ в одной из первых заметок о книге (сюжет про свадьбу)

> Дмитрий Юрьевич, а вы сами переводите четвертую часть?

у меня, извините, физически времени нет

только принимаю участие как редактор

Осталось выразить надежду, что когда-нибудь данную книгу с «наименее кривым переводом» и нормальной четвёртой частью (я так понял, она заключительная) можно будет купить в нормальном бумажном издании, и пусть это будет издание под редакцией Пучкова Д.Ю.

> А как обстоят дела с «Нашей юности полёт»?

в тексте что-то непонятное, некоторые фрагменты повторяются

разобраться не смог, ибо в бумажной книге точно так же

на следующей неделе приступим, сейчас никак

Орм же не с внучкой, а с дочкой Харальда замутил.

> Дим Юричь, в качестве предложения к списку, из небольшого — Бажов — Синюшкин колодец

у меня в детстве была с картинкой, так я не неё поглядев — спать не мог

> только принимаю участие как редактор

Ура! Значит не будет перепутан Конунг с королем, и ибо не будет подбешивать.

И все собравшиеся на моей работе дружно решили, что магистр и бабы — суки те ещё.

Спасибо большое, Дмитрий Юрьевич!
[и немедленно занес в оркестр]

Источник

Драконы моря — три части целиком

По просьбам общественности — три части «Драконов моря» целиком.
Четвёртая часть — в процессе изготовления, выкладывать буду в августе.

cтраницы: 1 всего: 42, Goblin : 8

Vrungel

Выложено 3 части, с разным количеством глав. На текущий момент, Главный писал, что 4-ая часть в процессе перевода.

> Прошу прощения, а как скачать?

Правой клавиши мыши на ссылку — и «Сохранить ссылку как»

> Прошу прощения, а как скачать?

счелкнуть правой кнопкой нажать «сохранить как».

Дмитрий Юрич, спасибо за книгу. С твоей подачи перечитал её дважды. Так сказать, северной мудрости кладезь.

> Прошу прощения, а как скачать?

Правой кнопкой по линку -> сохранить как

Дмитрий Юрьевич, спасибо большое! Один вопрос, может вас уже спрашивали.
Известно что-нибудь про 4 часть?

Камрад, огромное спасибо за разъяснения.

Дмитрий Юрьевич, во-первых, огромное спасибо за ваш труд, и за популяризацию столь прекрасного произведения, о коем я ранее и не догадывался. Сам много говорю в микрофон, и знаю как это непросто: выдерживать ритм, выговаривать непривычное. В общем, спасибо ещё раз.

Камрады, может знает кто? Видал в интернетах книжку бумажную Драконы Моря. Книжка, насколько я понял, полностью переведена. А тут мы ждём какой-то ещё перевод. Вопрос: та книжка переведена не полностью, либо там просто кривой перевод, а д.Дима делает так как надо?
Спасибо.

> Камрады, может знает кто? Видал в интернетах книжку бумажную Драконы Моря. Книжка, насколько я понял, полностью переведена. А тут мы ждём какой-то ещё перевод. Вопрос: та книжка переведена не полностью, либо там просто кривой перевод, а д.Дима делает так как надо?

Я как понял много изданий этого произведения (Даже и названия другие: «Викинги», «Рыжий Орм», «Орм»)
Д.Ю читает с переводом «Драконы моря». Но по этому переводу не готова 4 часть.

> Дмитрий Юрьевич, спасибо большое! Один вопрос, может вас уже спрашивали.
> Известно что-нибудь про 4 часть?

И хотел узнать, есть ли перевод или Д.Ю возмет другой перевод 4 части?

> > Я как понял много изданий этого произведения (Даже и названия другие: «Викинги», «Рыжий Орм», «Орм»)

> Д.Ю читает с переводом «Драконы моря». Но по этому переводу не готова 4 часть.

в этом переводе четвёртой части просто нет

> Известно что-нибудь про 4 часть?

> Камрады, может знает кто? Видал в интернетах книжку бумажную Драконы Моря. Книжка, насколько я понял, полностью переведена. А тут мы ждём какой-то ещё перевод. Вопрос: та книжка переведена не полностью, либо там просто кривой перевод, а д.Дима делает так как надо?

который зачитываю — наименее кривой

но четвёртой части в нём тупо нет, только компиляция из полутора глав для завершения

Спасибо за ответы. «Драконы моря» — это как очень хороший сериал. С нетерпением ждешь продолжения.

> но четвёртой части в нём тупо нет, только компиляция из полутора глав для завершения

Да. Четвертую часть читал в кривом (другом) переводе. У меня бумажный вариант именно тот, который пропагандировал ДЮ в одной из первых заметок о книге (сюжет про свадьбу)

> Дмитрий Юрьевич, а вы сами переводите четвертую часть?

у меня, извините, физически времени нет

только принимаю участие как редактор

Осталось выразить надежду, что когда-нибудь данную книгу с «наименее кривым переводом» и нормальной четвёртой частью (я так понял, она заключительная) можно будет купить в нормальном бумажном издании, и пусть это будет издание под редакцией Пучкова Д.Ю.

> А как обстоят дела с «Нашей юности полёт»?

в тексте что-то непонятное, некоторые фрагменты повторяются

разобраться не смог, ибо в бумажной книге точно так же

на следующей неделе приступим, сейчас никак

Орм же не с внучкой, а с дочкой Харальда замутил.

> Дим Юричь, в качестве предложения к списку, из небольшого — Бажов — Синюшкин колодец

у меня в детстве была с картинкой, так я не неё поглядев — спать не мог

> только принимаю участие как редактор

Ура! Значит не будет перепутан Конунг с королем, и ибо не будет подбешивать.

И все собравшиеся на моей работе дружно решили, что магистр и бабы — суки те ещё.

Спасибо большое, Дмитрий Юрьевич!
[и немедленно занес в оркестр]

Источник

Драконы моря — глава первая

Новые | Популярные | Goblin News | В цепких лапах | Вечерний Излучатель | Вопросы и ответы | Каба40к | Книги — Драконы моря | Новости науки | Опергеймер | Под ковром | Путешествия | Разведопрос | Репортажи с мест | Синий Фил | Смешное | Солженицынские чтения | Трейлеры | Это ПЕАР | Персоналии | Разное | Каталог

19.08.14 01:23 Драконы моря, комментарии: 66

cтраницы: 1 всего: 3

Du10

Слушаю постоянно аудиокниги уже 3-ий год. Слух сразу определил, что эхо голоса мешает комфортному погружению.

Начал преобщение. чувство, что я живу и родился не в то время, — усилилось.
[С печалью]
Большое спасибо. Уж не представляю, слушать такое другим голосом.

Кто хочет послушать в нужном тембре (эхо и т.д.) используйте эквалайзер на вашем устройстве. У меня sonic studio с профилем «communication» от asus xonar u7 mk2 даёт исключительно «тёплый» результат.

Источник

Читайте также:  Польза замороженной морской капусты
Оцените статью