По многочисленным просьбам общественности — первая часть Драконов моря одним аудиофайлом.
cтраницы: 1
всего: 27, Goblin : 4
art-shell
Спасибо! Хороший голос, рассказывающий интересную историю и послушать не грех) Вот еще бы Зиновьева так же-)
> Вот еще бы Зиновьева так же
Это посильней, чем «Фауст» Гёте.
> Вот еще бы Зиновьева так же-)
он ведь ещё не закончился
а частей там нет, только главы
Прослушал все части несколько раз по кругу. Очень нравится.
[Превышен лимит на скачивание файла. Вы можете сохранить его только на Яндекс.Диск.]
Надпись говорит сама за себя.
Большое спасибо! Очень заинтересовало данное произведение. Однако книгу, которую превосходно читает Дмитрий Юрьевич, найти не так-то просто. Есть «Рыжий Орм», более прямой перевод по крайней мере названия жемчужины шведского писателя, но там русский текст отличается от читаемого Дмитрием Юрьевичем. Так что, дождусь окончания мастерского рассказа уважаемого Главного, а потом прочту книгу, которую сумел раздобыть. Доселе скептически относился к аудиокнигам, но послушав «Драконов моря» изменил своё мнение, причём видео в конкретном мастерском труде играет немаловажную роль. Ещё раз спасибо!
> Кому: Kameraden87, #3 > > > Вот еще бы Зиновьева так же-) > > он ведь ещё не закончился > > а частей там нет, только главы >
думаю, что мозговой штурм вашего коллектива решит все проблемы))) В т.ч. фин.плана)
> думаю, что мозговой штурм вашего коллектива решит все проблемы)))
по окончании всё точно так же склеят
> уже и с тырнета не прослушать, полегло вообще все:(
если кто-то знает, куда можно безболезненно класть на скачку — покажите
Юрич, пробуй soundcloud. Их вроде и встраивать можно и качать оттуда можно.
> уже и с тырнета не прослушать, полегло вообще все:( >
Не заметил что там и где полегло, скачал ровно за 3 минуты.
Дмитрий Юрьевич, планируете ли вы по завершению чтения Драконов взяться за начитывание чего-то другого? Например Сёгуна Джеймса Клэвелла?
Хелл йеа! Спасибо огроменное. Скачал, на работе заслушал, восемь часов как с куста. Будто сам за столом конунга сидел и внимал рассказчику. Перфекто!
Источник
Драконы моря — три части целиком
По просьбам общественности — три части «Драконов моря» целиком. Четвёртая часть — в процессе изготовления, выкладывать буду в августе.
cтраницы: 1
всего: 42, Goblin : 8
Vrungel
Выложено 3 части, с разным количеством глав. На текущий момент, Главный писал, что 4-ая часть в процессе перевода.
> Прошу прощения, а как скачать?
Правой клавиши мыши на ссылку — и «Сохранить ссылку как»
> Прошу прощения, а как скачать?
счелкнуть правой кнопкой нажать «сохранить как».
Дмитрий Юрич, спасибо за книгу. С твоей подачи перечитал её дважды. Так сказать, северной мудрости кладезь.
> Прошу прощения, а как скачать?
Правой кнопкой по линку -> сохранить как
Дмитрий Юрьевич, спасибо большое! Один вопрос, может вас уже спрашивали. Известно что-нибудь про 4 часть?
Камрад, огромное спасибо за разъяснения.
Дмитрий Юрьевич, во-первых, огромное спасибо за ваш труд, и за популяризацию столь прекрасного произведения, о коем я ранее и не догадывался. Сам много говорю в микрофон, и знаю как это непросто: выдерживать ритм, выговаривать непривычное. В общем, спасибо ещё раз.
Камрады, может знает кто? Видал в интернетах книжку бумажную Драконы Моря. Книжка, насколько я понял, полностью переведена. А тут мы ждём какой-то ещё перевод. Вопрос: та книжка переведена не полностью, либо там просто кривой перевод, а д.Дима делает так как надо? Спасибо.
> Камрады, может знает кто? Видал в интернетах книжку бумажную Драконы Моря. Книжка, насколько я понял, полностью переведена. А тут мы ждём какой-то ещё перевод. Вопрос: та книжка переведена не полностью, либо там просто кривой перевод, а д.Дима делает так как надо?
Я как понял много изданий этого произведения (Даже и названия другие: «Викинги», «Рыжий Орм», «Орм») Д.Ю читает с переводом «Драконы моря». Но по этому переводу не готова 4 часть.
> Дмитрий Юрьевич, спасибо большое! Один вопрос, может вас уже спрашивали. > Известно что-нибудь про 4 часть?
И хотел узнать, есть ли перевод или Д.Ю возмет другой перевод 4 части?
> > Я как понял много изданий этого произведения (Даже и названия другие: «Викинги», «Рыжий Орм», «Орм»)
> Д.Ю читает с переводом «Драконы моря». Но по этому переводу не готова 4 часть.
в этом переводе четвёртой части просто нет
> Известно что-нибудь про 4 часть?
> Камрады, может знает кто? Видал в интернетах книжку бумажную Драконы Моря. Книжка, насколько я понял, полностью переведена. А тут мы ждём какой-то ещё перевод. Вопрос: та книжка переведена не полностью, либо там просто кривой перевод, а д.Дима делает так как надо?
который зачитываю — наименее кривой
но четвёртой части в нём тупо нет, только компиляция из полутора глав для завершения
Спасибо за ответы. «Драконы моря» — это как очень хороший сериал. С нетерпением ждешь продолжения.
> но четвёртой части в нём тупо нет, только компиляция из полутора глав для завершения
Да. Четвертую часть читал в кривом (другом) переводе. У меня бумажный вариант именно тот, который пропагандировал ДЮ в одной из первых заметок о книге (сюжет про свадьбу)
> Дмитрий Юрьевич, а вы сами переводите четвертую часть?
у меня, извините, физически времени нет
только принимаю участие как редактор
Осталось выразить надежду, что когда-нибудь данную книгу с «наименее кривым переводом» и нормальной четвёртой частью (я так понял, она заключительная) можно будет купить в нормальном бумажном издании, и пусть это будет издание под редакцией Пучкова Д.Ю.
> А как обстоят дела с «Нашей юности полёт»?
в тексте что-то непонятное, некоторые фрагменты повторяются
разобраться не смог, ибо в бумажной книге точно так же
на следующей неделе приступим, сейчас никак
Орм же не с внучкой, а с дочкой Харальда замутил.
> Дим Юричь, в качестве предложения к списку, из небольшого — Бажов — Синюшкин колодец
у меня в детстве была с картинкой, так я не неё поглядев — спать не мог
> только принимаю участие как редактор
Ура! Значит не будет перепутан Конунг с королем, и ибо не будет подбешивать.
И все собравшиеся на моей работе дружно решили, что магистр и бабы — суки те ещё.
Спасибо большое, Дмитрий Юрьевич! [и немедленно занес в оркестр]
Источник
Драконы моря — три части целиком
По просьбам общественности — три части «Драконов моря» целиком. Четвёртая часть — в процессе изготовления, выкладывать буду в августе.
cтраницы: 1
всего: 42, Goblin : 8
Vrungel
Выложено 3 части, с разным количеством глав. На текущий момент, Главный писал, что 4-ая часть в процессе перевода.
> Прошу прощения, а как скачать?
Правой клавиши мыши на ссылку — и «Сохранить ссылку как»
> Прошу прощения, а как скачать?
счелкнуть правой кнопкой нажать «сохранить как».
Дмитрий Юрич, спасибо за книгу. С твоей подачи перечитал её дважды. Так сказать, северной мудрости кладезь.
> Прошу прощения, а как скачать?
Правой кнопкой по линку -> сохранить как
Дмитрий Юрьевич, спасибо большое! Один вопрос, может вас уже спрашивали. Известно что-нибудь про 4 часть?
Камрад, огромное спасибо за разъяснения.
Дмитрий Юрьевич, во-первых, огромное спасибо за ваш труд, и за популяризацию столь прекрасного произведения, о коем я ранее и не догадывался. Сам много говорю в микрофон, и знаю как это непросто: выдерживать ритм, выговаривать непривычное. В общем, спасибо ещё раз.
Камрады, может знает кто? Видал в интернетах книжку бумажную Драконы Моря. Книжка, насколько я понял, полностью переведена. А тут мы ждём какой-то ещё перевод. Вопрос: та книжка переведена не полностью, либо там просто кривой перевод, а д.Дима делает так как надо? Спасибо.
> Камрады, может знает кто? Видал в интернетах книжку бумажную Драконы Моря. Книжка, насколько я понял, полностью переведена. А тут мы ждём какой-то ещё перевод. Вопрос: та книжка переведена не полностью, либо там просто кривой перевод, а д.Дима делает так как надо?
Я как понял много изданий этого произведения (Даже и названия другие: «Викинги», «Рыжий Орм», «Орм») Д.Ю читает с переводом «Драконы моря». Но по этому переводу не готова 4 часть.
> Дмитрий Юрьевич, спасибо большое! Один вопрос, может вас уже спрашивали. > Известно что-нибудь про 4 часть?
И хотел узнать, есть ли перевод или Д.Ю возмет другой перевод 4 части?
> > Я как понял много изданий этого произведения (Даже и названия другие: «Викинги», «Рыжий Орм», «Орм»)
> Д.Ю читает с переводом «Драконы моря». Но по этому переводу не готова 4 часть.
в этом переводе четвёртой части просто нет
> Известно что-нибудь про 4 часть?
> Камрады, может знает кто? Видал в интернетах книжку бумажную Драконы Моря. Книжка, насколько я понял, полностью переведена. А тут мы ждём какой-то ещё перевод. Вопрос: та книжка переведена не полностью, либо там просто кривой перевод, а д.Дима делает так как надо?
который зачитываю — наименее кривой
но четвёртой части в нём тупо нет, только компиляция из полутора глав для завершения
Спасибо за ответы. «Драконы моря» — это как очень хороший сериал. С нетерпением ждешь продолжения.
> но четвёртой части в нём тупо нет, только компиляция из полутора глав для завершения
Да. Четвертую часть читал в кривом (другом) переводе. У меня бумажный вариант именно тот, который пропагандировал ДЮ в одной из первых заметок о книге (сюжет про свадьбу)
> Дмитрий Юрьевич, а вы сами переводите четвертую часть?
у меня, извините, физически времени нет
только принимаю участие как редактор
Осталось выразить надежду, что когда-нибудь данную книгу с «наименее кривым переводом» и нормальной четвёртой частью (я так понял, она заключительная) можно будет купить в нормальном бумажном издании, и пусть это будет издание под редакцией Пучкова Д.Ю.
> А как обстоят дела с «Нашей юности полёт»?
в тексте что-то непонятное, некоторые фрагменты повторяются
разобраться не смог, ибо в бумажной книге точно так же
на следующей неделе приступим, сейчас никак
Орм же не с внучкой, а с дочкой Харальда замутил.
> Дим Юричь, в качестве предложения к списку, из небольшого — Бажов — Синюшкин колодец
у меня в детстве была с картинкой, так я не неё поглядев — спать не мог
> только принимаю участие как редактор
Ура! Значит не будет перепутан Конунг с королем, и ибо не будет подбешивать.
И все собравшиеся на моей работе дружно решили, что магистр и бабы — суки те ещё.
Спасибо большое, Дмитрий Юрьевич! [и немедленно занес в оркестр]
Источник
Драконы моря — глава первая
Новые | Популярные | Goblin News | В цепких лапах | Вечерний Излучатель | Вопросы и ответы | Каба40к | Книги — Драконы моря | Новости науки | Опергеймер | Под ковром | Путешествия | Разведопрос | Репортажи с мест | Синий Фил | Смешное | Солженицынские чтения | Трейлеры | Это ПЕАР | Персоналии | Разное | Каталог
19.08.14 01:23 Драконы моря, комментарии: 66
cтраницы: 1
всего: 3
Du10
Слушаю постоянно аудиокниги уже 3-ий год. Слух сразу определил, что эхо голоса мешает комфортному погружению.
Начал преобщение. чувство, что я живу и родился не в то время, — усилилось. [С печалью] Большое спасибо. Уж не представляю, слушать такое другим голосом.
Кто хочет послушать в нужном тембре (эхо и т.д.) используйте эквалайзер на вашем устройстве. У меня sonic studio с профилем «communication» от asus xonar u7 mk2 даёт исключительно «тёплый» результат.