Бахчисарайский фонтан балет история

Бахчисарайский фонтан (балет)

Бахчисарайский фонтан — балет в 4 актах композитора Б. В. Асафьева по сценарию Н. Д. Волкова. Cюжетной основой послужила поэма А. С. Пушкина «Бахчисарайский фонтан».

Премьера: 1934 г., Ленинградский театр оперы и балета (прошлый и нынешний Мариинский театр).

Содержание

[править] Предыдущий балет

Балет Б. Асафьева оказался не первым по этому сюжету.

Есть данные, что двухактный балет с названием «Бахчисарайский фонтан» существовал уже в середине 19 века. Скорее всего, имеется в виду балет А. Адана «Морской разбойник», поставленный впервые в Петербурге в 1840 году балетмейстером Ф. Тальони [1] , по сюжету представляющий собой нечто среднее между пушкинскими поэмами «Бахчисарайский фонтан» и «Кавказский пленник» [2] . Этот балет под названием «Бахчисарайский фонтан» был поставлен в гастрольной труппе, которую возглавляла балерина Елена Андреянова (возможно, она же сама стала хореографом балета), пригласив артистов московского императорского театра, и было это в 1852/1853 гг., премьера постановки состоялась в Воронеже [3] .

Следующие сведения о двухактном балете «Бахчисарайский фонтан», называвшемся также «Жертва верности», относятся уже к концу 19 столетия. Этот балет неоднократно и с немалым успехом ставил Томаш Нижинский (1862—1912; известный в русских труппах как Фома Лаврентьевич Нижинский; однако значительно больше него прославились двое его детей от первого брака — в первом браке у него было трое детей: Вацлав, Бронислава и Стасик): в 1892 г. — в Киеве, в 1893 г. — в Одесском оперном театре, в 1896 г. — в театре-цирке в Нарве. В своих воспоминаниях Бронислава Нижинская (Бронислава Нижинская. «Ранние воспоминания», Москва, «Артист. Режиссер. Театр», 1999) писала, как их, еще маленьких детей, родители привели на спектакль и как они испугались, когда на их маму, исполнительницу партии Марии, замахнулась кинжалом другая балерина, исполнявшая роль Заремы, — так надо было по сюжету, но дети очень переживали, а в самые драматические моменты представления маленький Вацлав (а он старший брат) молился: «Господи, спаси мамусю, Матка Боска, спаси мамусю!» [4] . Бронислава Фоминична вспоминала, как уже после спектакля «бесстрашный» старший брат Вацлав уверял, что он-то нисколько не боялся, а вот младшая сестра Броня переживала и плакала — ну девчонка, рано ее водить в театры…

Эта постановка считалась большим успехом Томаша Нижинского. Однако больше никаких данных про этот балет найти не удалось.

Широко известен стал другой балет с тем же названием — значительно позже созданный композитором Борисом Асафьевым. Вот о нем и пойдет речь.

[править] Литературная основа

Литературной основой балета послужила одноименная поэма А. С. Пушкина, которая написана на основе древней легенды о Бахчисарайском фонтане, иначе называемом Фонтаном слез или Сиф-Сибим — на территории ханского дворца в Бахчисарае. Этот фонтан, построенный в 1764 году мастером Омером по заказу хана Гирея в память о его погибшей возлюбленной наложнице или жене по имени Диляра Бикеч — то ли гречанке, то ли польке, — и поэтическая легенда его создания неоднократно служили вдохновением для поэтов и художников. Фонтан представляет собой монумент белого мрамора, вода перетекает из одной чаши в другую. При ханах он стоял в саду, но позже, к приезду Екатерины II, был перенесен во внутренний дворик, где и находится по сию пору [5] .

Пушкин, отправленный в ссылку, встретился по дороге с семьёй генерала Раевского, и дальнейший путь они проделывали вместе. 7 сентября 1820 года они посетили дворец в Бахчисарае. Сам фонтан должного впечатления на поэта не произвел, о чем он писал своему другу А. Дельвигу: «В Бахчисарай приехал я больной. Я прежде слыхал о странном памятнике влюбленного хана. К ** поэтически описывала мне его, называя la fontaine des larmes. Вошед во дворец, увидел я испорченный фонтан; из заржавой железной трубки по каплям падала вода. Я обошел дворец с большой досадою на небрежение, в котором он истлевает, и на полуевропейские переделки некоторых комнат. NN почти насильно повел меня по ветхой лестнице в развалины гарема и на ханское кладбище» [6] .

Но легенда задела Пушкина. Он сочинил свою версию легенды, заменив и имена, и события по своему литературному усмотрению. Он начал поэму в 1821 году, а в течение 1822 и 1823 продолжил работу. В 1824 году поэма была опубликована.

Читать поэму А. С. Пушкина «Бахчисарайский фонтан»: здесь, здесь или в любой библиотеке.

[править] История создания балета

Эта работа стала не первым успешным сотрудничеством либреттиста и театрального критика Николая Дмитриевича Волкова (1894—1965) и композитора Бориса Владимировича Асафьева (1884—1949). Их предыдущая совместная работа — балет «Пламя Парижа», вышедший в ноябре 1932 года к юбилею советской власти — 15 лет со дня Октябрьской революции, — тогда Н. Д. Волков сочинял либретто вместе с театральным художником В. В. Дмитриевым, — получила не только восторженные отзывы критики, но и высокие государственные награды.

Но впервые Н. Волков обратился к произведению Пушкина [7] .

К произведениям Пушкина балет уже давно не обращался. При жизни поэта его произведения весьма активно использовались в балете: «Руслан и Людмила, или Низвержение Черномора, злого волшебника» — 1821, «Кавказский пленник, или Тень невесты» — 1823, «Чёрная шаль, или Наказанная неверность» — 1831. Но потом в пушкиниане предпочтение в музыкальном театре отдавалось операм, правда, бывали и исключения: 1867 — «Золотая рыбка» (балет композитора Л.Минкуса) и 1900 — «Египетские ночи» (балет композитора А. Аренского), 1903 — «Волшебное зеркало» по сказкам Пушкина и братьев Гримм.

И вот вновь Пушкин вошел на балетную сцену. Пушкинский сюжет в работе Н. Волкова сразу претерпел некоторые изменения. Если у Пушкина прекрасная Мария была совсем юна и «любви еще не знала», то в либретто у нее появился жених Вацлав, возник персонаж военачальник Нурали, безымянный в поэме отец Марии стал князем Адамом [7] [8] [9] .

Асафьев решил использовать музыку композиторов начала 19 века и уже отобрал несколько фрагментов. Но очень скоро эта идея отпала: для современного балета и музыка требовалась современная, и из всего уже подготовленного композитор оставил лишь романс Гурилева «Фонтану Бахчисарайского дворца» на стихотворение Пушкина 1824 года (звучит в прологе и эпилоге балета, словно обрамляющая его рамка) и ноктюрн Дж. Фильда как определяющая характеристика Марии [7] .

«Бахчисарайский фонтан» стал балетмейстерским дебютом Ростислава Владимировича Захарова (1907—1984), раньше танцевавшего на сцене Киевского театра, но за пару лет до того, в 1932 году закончившего экстерном режиссерское отделение Ленинградского театрального техникума [7] и с этим спектаклем занявшего пост главного балетмейстера [10] Ленинградского театра оперы и балета (очень скоро, сразу после убийства С. М. Кирова 1 декабря 1934 театр получил в своем названии его имя). Режиссер — Сергей Радлов (педагог Р. Захарова по театральному техникуму). Художник спектакля Валентина Ходасевич [11] . Балетмейстерская работа Захарова стала новаторством в смешении и противопоставлении эстетики западного и восточного танца — этим подчеркивалась разность и непохожесть двух миров, балетмейстер и композитор словно бы ставили стену между ними, где попавшему из одного мира в другой не выжить. Нежная лиричность одного мира резко контрастировала с сильными глубокими воинственными чувствами другого [11] .

[править] Действующие лица и краткий сюжет

  • Князь Адам, польский магнат
  • Мария, его дочь
  • Вацлав, жених Марии
  • Гирей, крымский хан
  • Зарема, любимая жена Гирея
  • Нурали, военачальник
  • Управляющий замком, начальник стражи, польские паны и паненки, аббат, лазутчик, вторая жена Гирея, служанка, евнухи, татары, поляки.

Действие происходит в Польше и Бахчисарае на рубеже XVIII—XIX веков.

Пролог. Перед мраморным фонтаном в Бахчисарайском дворце, воздвигнутым в память своей погибшей любимой, склонился хан Гирей. Он не видит ничего вокруг, весь находясь в воспоминаниях и видениях прошлого.

Действие первое. В замке польского князя Адама проходит празднество. Дочь князя красавица Мария и ее жених Вацлав счастливы, и, казалось, ничто поначалу не предвещает беды. Но вот появились польские воины с пленным татарином. А за ними врывается татарский отряд во главе с ханом Гереем. Взгляд хана останавливается на красавице Марии. Пытаясь оградить любимую от нечестивца, Вацлав бросается к ней, но хан оказался проворней и закалывает юношу. Мария становится пленницей Гирея.

Читайте также:  Бассейны подмосковья 50 метров

Действие второе. В гареме Гирея — его жены и наложницы, среди которых выделяется его любимая — красавица Зарема. Однако она замечает: с приездом новой польской гордячки Марии, отвергающей Гирея, он охладел к ней, а любовь Заремы к нему по-прежнему страстна и горяча.

Действие третье. Мария томится среди восточной красоты, ей все здесь чуждо и ненавистно. Ее одиночество нарушает лишь хан, в который раз добиваясь ее любви. Но все его попытки тщетны. Он вновь уходит ни с чем. Пробравшись ночью к Марии, Зарема умоляет её вернуть ей любовь Гирея. Мария уверяет, что не любит ни хана, ни ту землю, куда насильно привезена, — и не будет ей здесь счастья. Но Зарема замечает тюбетейку хана и, решив, что он здесь постоянно бывает, в приступе ревности пронзает Марию кинжалом на глазах вбежавшего со стражей хана.

Действие четвертое. Гирей тоскует о любимой Марии возле Бахчисарайского фонтана. Вернувшийся из очередного набега военачальник Нурали показывает ему новых пленниц для гарема, но хан безутешен. Коварную Зарему по его приказу стражники сбрасывают в пропасть.

Эпилог. Ничто не спасает хана от горя и тоски, он — в видениях прошлого. А издалека доносится голос певца:

Ах, лейся, лейся, ключ отрадный! Журчи, журчи свою мне быль…

[править] Премьера

Премьера состоялась 28 сентября [8] [12] [13] [7] (есть уверения, что 20 сентября [11] ) 1934 года, Ленинградский театр оперы и балета (прошлый и нынешний Мариинский театр), Ленинград (прошлый и нынешний Санкт-Петербург).

В премьерном спектакле дирижировал Е. А. Мравинский; исполнители главных ролей: Мария — Г. С. Уланова, Зарема — О. Г. Иордан, Вацлав — К. М. Сергеев, Гирей — М. А. Дудко [13] .

[править] Дальнейшие постановки

Балет стал определенной вехой в развитии балетного искусства, в первую очередь советского балета [10] . Он воплотил в музыку и пластику сложный драматический сюжет с высоким накалом страстей и эмоций, определив судьбу и путь дальнейшего развития советского балета и став в какой-то степени олицетворением политической победы (в политические победы советского строя записывались все удачи, происходившие на территории Советского Союза, — в любой сфере: от балетов до космоса, от колбасы докторской до фигурного катания и одинаковых новостроек с одинаковыми отдельными квартирами).

У балета сразу сложилась завидная судьба. Вот уже много лет он не сходит с театральных подмостков разных стран. Среди постановок:

  • 20 апреля 1936, Театр им. Немировича-Данченко в Москве, балетмейстер Р. В. Захаров, режиссер П. А. Марков, дирижёр В. А. Эдельман, художник В. М. Ходасевич; Мария — А. А. Урусова, Зарема — В. В. Кригер, Вацлав — В. В. Беликов, Гирей — А. А. Клейн.
  • 11 июня 1936, Большой театр в Москве, балетмейстер Р. В. Захаров, дирижёр Ю. Ф. Файер, художник В. М. Ходасевич; Мария — В. П. Васильева, Зарема — Л. М. Банк, Вацлав — М. М. Габович, Гирей — П. А. Гусев. В 1944 году в том же Большом театре балет был возобновлен; Мария — М. С. Боголюбская, затем Г. С. Уланова, Зарема — Е. Г. Чикваидзе, Вацлав — В. А. Преображенский.
  • В 1946 году спектакль был восстановлен на сцене Ленинградского Кировского театра (прошлая и нынешняя Маринка), где впервые появился: балетмейстер П. А. Гусев; Гирей — Б. В. Шавров, Мария — Н. Железнова, Зарема — А. Я. Шелест.

Балет ставился в разных театрах в разных странах и неоднократно возобновлялся многими балетмейстерами.

В 1953/1954 г. фрагменты из балета «Бахчисарайский фонтан», наряду с фрагментами из балетов «Лебединое озеро» и «Пламя Парижа» как величайшие шедевры советского балетного искусства вошли в фильм режиссёра Герберта Раппопорта «Мастера русского балета» о балетах ленинградского Кировского театра (см. фрагменты — видеоролик в начале данной статьи).

В октябре 2011 года Пермский академический театр оперы и балета им. П. И. Чайковского вернулся к самой первой, ставшей традиционной постановке балета [10] .

Источник

Балетные спектакли

Бахчисарайский фонтан

Балет в четырех действиях

Либретто Н. Волкова (по мотивам одноименной поэмы А.С.Пушкина). Балетмейстер Р.Захаров.

Первое представление: Ленинград, Театр оперы, и балета им. С. М. Кирова, 20 сентября 1934 г.

Князь Адам Потоцкий, польский магнат. Мария, его дочь. Вацлав, жених Марии. Гирей, крымский хан. Зарема, любимая жена Гирея. Нурали, военачальник. Управляющий замком. Начальник стражи. Польские паны, паненки, аббат, татарский лазутчик. Вторая жена Гирея. Служанка, евнухи, татары, поляки.

Светлая лунная ночь. Замок князя Потоцкого. Парк, украшенный старинными бронзовыми статуями. В центре сцены парадный вход в замок. Окна ярко освещены, в них мелькают тени танцующих.

С первыми тактами вступления к вальсу на сцену выбегает Вацлав. Он уже настигал убегавшую от него Ма­рию, но вдруг она исчезла. Вот ему показалось, что ее платье мелькнуло в аллее. Он побежал туда, но Марии нет и там.

В это мгновение (вторая фраза вальса) Мария появ­ляется из-за замка — совсем с другой стороны. Она удив­лена, видя Вацлава здесь. Крадучись подходит к нему сза­ди и шаловливо закрывает руками глаза юноши. Вацлав сразу же узнает ее. Они подают друг другу руки и, счаст­ливые, продолжают безмятежный танец-игру.

Но вот Марии показалось, что кто-кто прошел по ал­лее парка. Она смутилась: ее шаловливо-любовное обраще­ние с Вацлавом могут увидеть посторонние. Молодые люди тихонько обходят сцену кругом и, никого не увидя, возоб­новляют танец-игру. Вацлав так увлечен Марией, что в порыве восторга целует ее.

Мария растерялась. Она обижена, смущена. Полный раскаяния Вацлав просит прощения. Мария верит ему. Сно­ва возобновляется их танец-игра. Чу! Кто-то действитель­но идет по аллее. «Бежим!» — говорят друг другу влюблен­ные и стремительно исчезают.

Они ушли вовремя. На площадку выходит управляю­щий замком, зовет слуг. Они приносят сосуды с вином, куб­ки, вазы с фруктами и быстро расставляют их на столах.

Мелькая между деревьями, крадется татарский ла­зутчик. Он перебегает сцену, карабкается на балкон замка заглядывает в окно. Что-то его спугнуло. Мгновение — и он исчезает среди деревьев.

Выбегают начальник охраны и два стражника: они ищут вражеского лазутчика. По приказу начальника все расходятся в разные стороны.

На мгновение сцена пуста. Но вот из-за замка выбега­ет Мария, следом за ней Вацлав. Продолжая свою игру, возбужденные, радостные, они скрываются в замке.

Распахиваются парадные двери, выстраиваются слу­ги. Потоцкий с дочерью открывает шествие гостей в парк. Полонез окончен. Гости располагаются в парке. Кра­ковяк. Двое юношей горят желанием показать свою удаль и мастерство фехтования. К ним присоединяются два опытных старых фехтовальщика. Воинственный танец с саблями.

Две девушки подходят к юношам и, взяв в руки их сабли, танцуют вариацию, подражая фехтовальщикам.

Хозяин дома просит дочь станцевать для гостей. Ма­рия соглашается. Юноши помогают ей снять накидку. Вац­лав берет лютню и играет.

Вариация Марии. Следом за ней — вариация Вацла­ва. Восхищенные его танцем, девушки окружают Вацлава и уводят его в парк, куда по приглашению хозяина дома удаляются и гости.

Мария ищет в парке Вацлава, но не находит его и хо­чет уйти. В это мгновение Вацлав появляется. Они подбе­гают друг к другу. Начинается дуэт, полный признаний и целомудренной нежной ласки. Неожиданно врываются зву­ки лихой мазурки. Гости вспугнули влюбленных, и они сму­щенно убегают.

Исполняется мазурка. Хозяин дома танцует то с од­ной, то с другой дамой и наконец — с Марией. Это вызыва­ет общий восторг. Снова общий танец. И вдруг замешатель­ство. Истекающий кровью начальник стражи замка ищет своего хозяина. «Татары!»—успевает он сказать, падая замертво.

Потоцкий призывает гостей к оружию. Мужчины об­нажают сабли и устремляются в парк под предводитель­ством князя. Женщины разбегаются.

Как дикий зверь на сцену выскакивает татарский вое­начальник Нурали. Он отдает приказ: «На приступ!» Со всех сторон появляются теснимые татарами поляки.

Вот Нурали легко одолевает двух польских юношей. Несколько татар и поляков в рукопашной схватке перека­тываются через сцену. Бежит ксендз, пытаясь защитить крестом прижавшуюся к нему женщину, но падает под уда­ром татарина. Вот юноша вскакивает на стол и отбивается от наседающих на него татар. Ловко брошенный аркан стас­кивает его на пол, и огромный татарин душит поляка. Вот сильный старик схватил кованый кувшин и колотит им по головам окруживших его татарских воинов, но падает от удара кинжалом. В горячем поединке с юношей-поляком Нурали легко выходит победителем.

Читайте также:  Фонтаны версаля во франции

К горящему замку спешат новые отряды татар. Реде­ют ряды его защитников. Появляется Потоцкий. «Польша, ко мне!» — раздается его призыв. Со всех сторон сбегаются к нему остатки польских воинов. Их окружают, теснят та­тары. Нурали вступает в поединок с Потоцким и убивает его. Татары уничтожают поляков всех до единого. По приказу Нурали татары устремляются за ним, оставив сцену усеян­ной трупами защитников замка.

Открывается дверь горящего замка, сквозь дым и пла­мя пробираются Вацлав с саблей в руке и Мария со своей лютней; лицо Марии закрыто шарфом.

Вацлав видит татарина, оставляет Марию на ступень­ках замка и вступает в бой с татарином. Мгновение — и про­тивник падает. Путь свободен! Мария подбегает к Вацлаву, но на них нападает другой татарин. Вацлав сбивает и это­го. Еще один. и этот убит. Обняв Марию, Вацлав бегом направляется к выходу, но вдруг останавливается как завороженный при виде Гирея со свитой. Останавливается и Гирей, увидев прижавшихся друг к другу Марию и Вац­лава.

Нурали делает рывок к Вацлаву, но Гирей останавли­вает его и медленно выходит на середину сцены. Он подни­мает руку и величественным, слегка насмешливым жестом приглашает юношу к себе.

Вацлав нападает на Гирея с поднятой саблей. Гирей делает короткое, едва заметное движение, и Вацлав пада­ет к ногам Гирея, пронзенный его кинжалом. Гирей спокойно переступает через труп, подходит к Марии и резким дви­жением срывает с нее покрывало.

Увидев красавицу, он едва не вскрикивает от вос­торга, хочет броситься к ней, но какая-то сила в ее взгляде останавливает его, и он неожиданно склоняется перед ней в глубоком поклоне. Вслед за Гиреем Нурали и воины мед­ленно склоняются перед Марией.

Гарем во дворце Гирея в Бахчисарае. На первом и вто­ром плане сцены опущены сверху три завесы — ковры.

Утро. Стоят два евнуха — смотритель гарема и его помощник. Жены Гирея, зевая и потягиваясь, проходят между коврами, мимо евнухов. Те, наблюдая за порядком, пересчитывают их и делают разные замечания.

Вот, нарушая ленивую истому гарема, побежали три резвушки-сплетницы. Пришлось евнуху прикрикнуть на них. Вот две женщины подняли скандал из-за кувшина. Евнухи отобрали у них кувшин и прогнали обеих. Вот одна из жен хвастает своими украшениями, а три другие зави­дуют ей и просят дать хоть на миг их примерить. Гордо проходит какая-то красавица, считающая себя соперни­цей Заремы. Вокруг нее увивается, осыпая комплиментами, подхалимка. Вот две женщины, с видом заговорщиц, при­таились у ковра и о чем-то таинственно шепчутся. К ним подкрадывается евнух, хочет подслушать, но вспугнул — заговорщицы убежали.

Выходит окруженная прислужницами любимая жена Гирея — Зарема. Евнухи заискивающе улыбаются и низко кланяются ей. Зарема хочет знать, что сулит ей день грядущий. Одна из прислужниц по ее руке предсказывает: «Тебя ждет любовь». Зарема счастлива. Она с удовольстви­ем смотрится в зеркало, которое услужливо держат две рабыни.

Поднимаются завесы-ковры, и Зарема с прислужни­цами входит в гарем. Посредине бьет фонтан. Кругом ши­рокие тахты и два особых ложа под балдахинами — для Гирея и Заремы. Всюду подушки, ковры, кувшины, вазы с фруктами. Зарема подходит к фонтану, любуется его стру­ями, а затем уходит в сопровождении служанок.

Тихонько, стороной, прижимаясь к стенам, появляют­ся старые жены Гирея. Их лица скрыты, одежда темна. Хотели прогнать их евнухи, да пожалели. Группами, посте­пенно входят в гарем молодые жены (в том же порядке как они шли в предыдущей картине, между коврами).

Снова появляется Зарема. Ее провожают подобостра­стные поклоны, завистливые взгляды и сплетни соперниц. Зарема опускается на свое ложе. Перебирает драгоценно­сти в ларце и посмеивается над забавами других жен.

Одна из женщин собрала вокруг себя кружок и, танцуя, что-то рассказывает. Другая тоже окружена подру­гами, упрашивающими ее станцевать; ей не до того — здесь Зарема, ее соперница.

Группа красавиц бросилась на ложе Гирея и затеяла там возню. Евнухи прогоняют их. Другая группа гоняется за бабочкой, но бабочка улетела, и снова стало тоскливо в зо­лоченой клетке.

Помощник смотрителя гарема подносит Зареме блю­до с отборными фруктами. Сговорившись с другими жена­ми, одна из них подставляет ему ножку. Евнух падает, фрукты рассыпаются, женщины в восторге. Они подбира­ют фрукты и начинают веселую игру. Кто перебрасывает друг другу яблоки, кто старается попасть ими в евнухов, кто танцует с фруктами, а трое даже умудрились повиснуть на смотрителе гарема и закружить его. Расшалившись, жены по знаку одной из них вдруг сбрасывают свои легкие пла­тья и, подкидывая их вверх, кружатся по сцене.

Евнухи бросаются наводить порядок. Хватают кого попало, бросают на пол. Уже замахнулся плетью смотритель гарема на одну из самых резвых, но так и остался с подня­той рукой. Замерли все, услышав нарастающий шум,— это возвращаются войска Гирея.

Жены и евнухи стремглав бросаются к огромной ре­шетке, сквозь которую видны улица Бахчисарая и ска­чущие воины. Следом за другими женами вскакивает со своего ложа и Зарема: «Гирей! Скорее, скорее зеркало, дра­гоценности!» Ей помогают прислужницы, евнухи. Взволно­ванная Зарема снимает свой роскошный халат — она гото­ва к встрече с Гиреем.

Опускается ковровый занавес. По авансцене пробега­ет группа воинов Гирея, за ней — вторая. Проходит Нурали, а с ним два телохранителя. Повелительный тон воена­чальника — и телохранители занимают места. Окрик Нурали — все падают ниц.

Вбегает Гирей. Вслед за ним четыре воина несут но­силки с пленной Марией. Она полускрыта легким покрыва­лом. Носилки останавливаются. Жест Гирея — и Нурали у его ног. Приказ Гирея — и Нурали отправляет воинов с но­силками дальше, поручая Марию ее будущей служанке.

Гирей не отрывает взора от Марии, руки его тянутся к ней. Мария встречается с ним глазами, вздрагивает и от­ворачивается. Ее уносят. Приказ Нурали — убегают воины, телохранители. Уходит, наконец, сам Нурали.

Поднимается ковровый занавес, Гирей входит в гарем. Все ждут его, упав ниц. Только Зарема не может сдержать своего порыва, бежит к Гирею, на мгновение прижимается к нему, танцует перед ним, счастливая, трепещущая. Но Гирей ничего не видит. Он смотрит туда, куда унесли Ма­рию. Он не замечает, как евнухи снимают с него плащ, шлем, кольчугу и надевают халат и драгоценную тюбетей­ку, не замечает и ласкающейся к нему Заремы.

Зарема растеряна, не понимает происходящего с Ги­реем. Осматривает себя — может, она не так одета, как нра­вится ему? Умоляюще протягивает к нему руки, зовет его. Наконец-то Гирей увидел ее. Его холодный, чужой взгляд совсем убил Зарему. Она сжалась и, не понимая, что слу­чилось, обрывает танец.

Гирей опускается на свое ложе, но сразу вскакивает. Служанка вводит Марию. Ее увидели жены. Засуетились, зашептались. Неожиданно столкнулась с ней Зарема. Отпрянула. Заволновалась.

Гирей пытается сдержать свой порыв, но не может; подбегает к Марии и склоняется перед ней в почтительном, глубоком поклоне.

Точно ветром сдуло всех жен. Испуганные, они попря­тались кто куда и выглядывают, следя за происходящим,— они никогда не видели Гирея таким. А Гирей широким жестом показывает Марии: все, что она видит кругом, он кладет к ее ногам. Вздрогнула, отвер­нулась Мария. Зашаталась Зарема, подбежала к своему ложу, схватила зеркало, смотрится, сравнивает себя с Ма­рией.

Гирей не хочет беспокоить Марию. Пусть отведет ее служанка в ее покои. Медленно уходит Мария. Тянется к ней Гирей. Она оборачивается, делает умоляющий жест к Гирею, но. он страшен, взор его пылает. скорей, скорей уйти! Служанка уводит Марию.

Гирей с трудом приходит в себя. Евнухи усаживают его и, пытаясь развлечь, приказывают женам танцевать.

Жены танцуют с блюдами; на которых лежат фрукты, и подносят их Гирею. Девушка — дитя гарема — танцует танец с колокольчиками. Молодые женщины с кувшинами и вазами фруктов танцуют, стараясь обратить на себя вни­мание Гирея. Но он не видит происходящего вокруг. Тогда евнухи выводят Зарему, которая танцует для Гирея под аккомпанемент других жен.

Всю силу чувства вкладывает Зарема в свой танец. Но Гирей не смотрит на нее. Движения Заремы принимают нервный, стремительный характер, она мечется, страдает, бросается к Гирею. но он недовольно отворачивается.

Читайте также:  Цск ввс бассейн парковка

Собрав последние силы, Зарема пытается возобно­вить свой танец. Но Гирей встает, поглощенный думой о Марии, проходит мимо Заремы и, резко отвернувшись, устремляется к дверям, которые закрылись за Марией. Огромным усилием воли ему удается сдержать себя и опу­ститься на ложе.

Одновременно с ним без сил падает на свое ложе из­мученная Зарема.

Этим моментом пользуется вторая жена; она начина­ет свой танец, которым старается привлечь внимание Гирея. Осмелев, подходит к Гирею и даже обнимает его колени. Гирей вскакивает, бросается к двери. За ним бегут евнухи. В отчаянии устремляется за Гиреем Зарема, но другие жены преграждают ей путь, издеваются над нею, передразнивают ее, изображая, как Гирей приветствовал Марию. Теперь Зарема отвергнута,— она не страшна им.

Но вот Зарема вырывается из их круга, оглядывает­ся. Прыжок вслед за Гиреем. Остановка: вспомнила, как он любил ее косы, руки. Нет, нет, она не отпустит его! Зарема бросается к двери, в которую ушла Мария, а за ней Гирей, но. не смеет!

Заволновались жены. Кто-то сочувствует ей, кто-то рад горю Заремы, но все встревожены.

Зарема танцует, вспоминая ласки Гирея, рассказыва­ет о своем горе, просит сочувствия и помощи. И вдруг. воз­вращается Гирей. Он не посмел войти к Марии, но видел ее, а потому и счастлив и измучен.

Разбегаются испуганные жены. Только Зарема осме­лилась крикнуть: «Гирей!»

Вздрогнул хан. Повернулся, посмотрел на Зарему и сразу стал спокоен, холоден. Медленно, осторожно подхо­дит к Гирею Зарема. Обнимает его. Сурово и холодно сни­мает Гирей руки Заремы. Упали ее руки. И начинается та­нец отчаяния и горя. Мечется Зарема. То она напоминает Гирею об их любви, то умоляет его хоть взглянуть на нее, то кричит о своем горе и просит спасти ее. Не слышит Ги­рей. Он думает о Марии и хочет уйти из гарема.

Зарема бросается к нему, обхватывает его руками. Долго стоят они, смотря друг другу в глаза. Медленно сни­мает Гирей руки Заремы со своих плеч, отворачивается и уходит.
Зарема точно застыла с повисшими руками.
Гирей прошел мимо. Остановился. Быть может, чув­ство жалости задержало его на миг. Нет, нет! Все кончено. Гирей порывисто и решительно шагает к двери.
Резко обо­рачивается, смотрит на Зарему. Нет! Уходит.

Покачнулась Зарема. Только теперь она опомнилась. Рывок вслед Гирею. и падает без чувств.

Комната Марии во дворце Гирея. В углу, под балда­хином, роскошное ложе. Мария сидит, играет на лютне, вспоминает родную Польшу.

Тяжело вздохнула Мария. Положила лютню. Подня­лась, прошлась, снова осмотрела свою роскошную тюрьму. Как холодно, как чуждо здесь. Вздрогнула, побежала и упала на свое ложе.

Тихо-тихо входит Гирей. Он боится потревожить Ма­рию, но хочет объясниться с ней. Почтительно склоняется перед ней Гирей, снова говорит, что все вокруг, и он сам, его сердце и ум, принадлежат ей.

Не понимает его Мария. Ей страшно. На нем кровь Вацлава и ее отца!

Гирей берет ее за руку. Он пришел, чтобы успокоить ее и сказать ей о своей любви. Мария не понимает его, про­сит уйти.

А Гирею показалось, что она позвала его. Он броса­ется к ней, и этот порыв окончательно лишает Марию сил; беспомощная, она оказывается в руках Гирея. Нет, он не тронет ее! Мария — божество Гирея!

Медленно опускается Гирей на колени, хочет прикос­нуться к Марии, но не смеет. Усилием воли он заставляет себя оставить ее. С глубоким поклоном уходит так же осто­рожно, как вошел.

Только теперь очнулась Мария. Гирей. Нет! Девуш­ка плачет.

Снова возникают в памяти счастливые дни, оживают дорогие образы отца, Вацлава, родины. Танец. Увы, она в плену. Ей страшно. Единственная вещь, оставшаяся от прошлого,— лютня. Опустившись на колени, Мария обни­мает лютню и замирает.

Входит служанка. Трогает Марию за плечо. Пленни­ца вздрагивает. «Не бойся!» — успокаивает служанка, ве­дет Марию к ложу, укладывает. Берет свой коврик и сама ложится у двери. Засыпает. Тишина.

Крадется Зарема, натыкается на спящую служанку. Неслышным, ловким кошачьим прыжком прыгает через служанку. Осматривается. видит Марию. Осторожно под­ходит к ней, будит ее и поднимает с ложа: «Тише. Бога ради, тише. » Зарема подходит к лежащей служанке и, убедившись, что та спит, обращается к Марии: «Я люблю Ги­рея; прошу тебя, на коленях молю, оставь его!»

Мария не понимает Заремы. Она надеется, что Заре­ма поможет ей уйти отсюда, и просит ее об этом. Но Заре­ма не верит ей. Уйти от Гирея?! Этого Зарема понять не может, Мария лжет. Она рассказывает Марии, как ласкал ее Гирей, как он любил ее. «Отдай мне моего Гирея!» — кричит она. Мария хочет успокоить Зарему, но та не понимает ее.

Ненависть, злоба охватывают Зарему.

В руках Заремы кинжал, она подбегает к Марии, за­махивается. Мария не убегает, она готова к смерти. и эта покорность останавливает Зарему. Зарема падает, рыдая.

И вдруг она видит тюбетейку Гирея, забытую им здесь. Схватив тюбетейку, Зарема кричит Марии: «Ты лжешь, Гирей здесь был с тобой!» Истощив силы, она бро­сает тюбетейку к ногам Марии и падает сама.

Уже давно проснулась служанка и убежала за помо­щью. Вбегает Гирей. За ним спешат евнух и служанка.

Зарема увидела Гирея, подняла свой кинжал и под­бежала к Марии. Гирей едва успевает поймать руку Заре­мы. Короткая борьба — и Зарема, как змея, выскальзывает из рук Гирея. Мгновение — и она ударяет Марию кинжа­лом в спину. Мария опирается на колонну. медленно поворачива­ется, видит застывшего в ужасе Гирея. «За что?» — как бы спрашивает она. Тихо, тихо опускается. Вот упала голова, рука. все кончено!

Вздрогнул Гирей. Широким жестом он словно сбрасы­вает пелену с глаз. Увидел Зарему, выхватил кинжал, бро­сился к ней, замахнулся. но Зарема раскрывает руки и сама подставляет грудь под удар. «Умереть от твоей ру­ки — счастье!»

Понял это Гирей. отступает, размышляя. Нет, другую, страшную казнь придумает он Зареме. Приказ — и Зарема схвачена евнухом.

Медленно вкладывает Гирей кинжал в ножны.

Двор Бахчисарайского дворца. На троне сидит в глу­боком забытьи Гирей. Вокруг него советники переговарива­ются между собой.

За сценой волнение: из набега возвращаются Нурали с отрядом воинов.

В воротах появляется Нурали, почтительно подходит к хану и докладывает.

Входит одна группа отборных воинов, только что вер­нувшихся из похода. другая, третья.

Нурали приказывает ввести большую группу краси­вых женщин-пленниц. Воины показывают пленниц Гирею, кладут богатую добычу к его ногам.

Одна из пленниц Гирея просит отпустить их. Удар плетью, и ее отбрасывают. Падают все пленницы.

По приказу Нурали телохранители Гирея вводят Зарему.

Зарему подводят к Гирею. Хан приказал казнить Зарему.

Может быть, он передумал, простил? Напрасно Нурали ждет хоть какого-нибудь знака Гирея. Телохранители отво­дят Зарему, потом поднимают на высокую стену. Ветер раз­вевает одежду Заремы. Отсюда она будет сброшена вниз, на камни. Зарема в последний раз обращается к Гирею.

Но Гирей недвижим.

По знаку Нурали телохранители сбрасывают Зарему. Замерли все. Повернулись к Гирею.

Вдруг хан вышел из состояния оцепенения. Вскочил, и тотчас же поднялась бешеная татарская пляска! Сметая все на своем пути, мчится орда, скачут ликующие воины во главе со смелым и сильным Нурали! Все для Гирея! А он снова застыл.

Остановились воины, высоко на руках подняв Нурали. Очнулся Гирей. Посмотрел кругом, усталым жестом, отпустил всех.

Один Нурали ползет к Гирею, умоляет его вернуться к прежней жизни, к военным походам.

Нет, Гирей хочет остаться один! По его приказу ухо­дит и Нурали.

Гирей один у Фонтана слез. Перед ним вереницей про­ходят воспоминания.

Вот Гирей остановился, как тогда. впервые увидев Марию еще в Польше. Вот он берет ее за руку и, как в га­реме, показывает, что все кругом принадлежит ей. Вот он пытается ее приласкать. Вот ее убивает Зарема. Он броса­ется к Зареме. Но силы изменяют ему. Руки его падают. И Гирей низко склоняется перед Фонтаном слез, как когда-то склонялся перед Марией.

Поделитесь новостью с друзьями:

Источник

Оцените статью