Англо русские морские команды

Стандартные морские коммуникационные фразы (команды)

Стандартные морские коммуникационные фразы (команды) для штурманов = Standard Marine Communication Phrases (Commands) for Navigators. Методические указания к практическим занятиям по дисциплине «Английский язык» для студентов II курса специальности 7.100301 «Судовождение и энергетика судов» факультета МТС (IV семестр) дневной формы обучения / Сост. Е.С. Солодова. – Севастополь: Изд-во СевНТУ, 2010. – 30 с.

Методические указания предназначены для практических занятий в IV семестре по дисциплине «Английский язык» для студентов факультета МТС II курса дневной формы обучения. Цель методических указаний состоит в том, чтобы расширить лексический запас студентов по специальности, совершенствовать навыки говорения в рамках специальности.

Методические указания рассмотрены и утверждены на заседании кафедры ПРГЯ (протокол № 10 от 01.04.2010 г.).

Допущено учебно-методическим центром и научно-методическим Советом СевНТУ в качестве методических указаний.

Рецензент: Скидан О.Г.. к. филол. н., доцент кафедры Теории и практики перевода Севастопольского национального технического университета.

Part 1. Commands to the helmsman, commands to the engine room …..……………5

Part 3. Commands for mooring……………………………………………………. 13

Part 4. Berthing and unberthing……………………………………………………..17

Part 5. Regulation signals when towing ………………………………………….…21

Part 6 Standard marine communication phrases.……..……………………………..24

Введение

Методические указания предназначены для практических занятий студентов II курса технических вузов специальностей факультета «Морских Технологий и Судоходства». Данные методические указания могут быть использованы как на практических, аудиторных занятиях, так и для самостоятельной работы студентов.

Целью данных методических указаний является активизация и закрепление коммуникативных фраз и команд для судоводителей, использующихся при постановке судна на якорь, буксировке, швартовке, отшвартовке. Знание подобных команд на английском языке является обязательным требованием для судоводителей и служит критерием оценки владения английским языком при приёме на работу. Вышесказанное подтверждает целесообразность рассматриваемых методических указаний, их актуальность.

Читайте также:  Производство хрустящей морской капусты

Методические указания состоят из пяти уроков, каждый из которых включает перечень коммуникативных фраз, использующихся при постановке судна на якорь, буксировке, швартовке, отшвартовке, а также блоков упражнений, нацеленных на закрепление лексики соответствующего урока. Лексический материал содержит профессионально-направленную терминологию, полностью соответствует международным стандартам.

Ключевым аспектом рассматриваемых методических указаний является тематическое введение профессиональных навигационных терминов, стандартных фраз общения в море на английском языке и различные пути их запоминания, а также использование их в ситуациях профессионального общения.

Система упражнений включает в себя задания, направленные на:

  1. Усвоение специальной лексики;
  2. Формирование навыков профессиональной устной речи.
  3. Развитие навыков аудирования.

Методические указания включают также тесты, представляющие подстановочные упражнения, с предложенными вариантами ответов. К тестам прилагаются ключи, позволяющие студентам проверить уровень усвоения материала.

COMMANDS TO THE HELMSMAN,

COMMANDS TO THE ENGINE ROOM

Источник

Англо русские морские команды

Colreg signals

Advanced 03 августа 2020 03 августа 2020

Швартовка судна

Перечень команд на русском и английском языке, которые используются судоводителями при швартовке и отшвартовке судна (Commands for mooring).

Advanced, Одесса 06 июня 2018 02 июля 2018

Команды на руль

Устоявшийся перечень команд на английском языке, которые человек, стоящий на руле, должен чётко понимать, знать и выполнять.

Advanced, Одесса 24 апреля 2017 06 июня 2018

Якорные команды

Команды для подготовки к постановке судна на якорь на английском и русском языках.

Advanced, Одесса 24 апреля 2017 04 июня 2018

Сигналы тревоги

Краткий перечень корабельных сигналов тревоги на английском языке и с переводом на русский.

Advanced, Одесса 24 апреля 2017 14 декабря 2018

КАДЕТЫ
СРЕДНИЙ УРОВЕНЬ

Начало занятий — 10 апреля
ОДЕССА

БЕСПЛАТНЫЙ УРОК

Записаться на морской курс английского

СУДОВОДИТЕЛИ

ПОДГОТОВКА К СОБЕСЕДОВАНИЮ

ОДЕССА

Записаться на онлайн-курс подготовки судоводителей к собеседованию

Наши курсы

Контакты

Адрес

Методика

Центр изучения иностранных языков Advanced использует уникальные методы изучения общеразговорного и специализированного английского языка. С нашими преподавателями учить иностранный язык легко.

Читайте также:  Рисунок морского животного 3 класс

Advanced © 2023 — копирование материалов сайта english-odessa.com запрещено
Политика конфиденциальности сайта
Удаление данных пользователя

  • Главная
  • Курсы
    • Морской курс
    • Кадетская программа
    • Подготовка к тесту CES
    • Онлайн-интенсив для судоводителей
    • Разговорный
    • Обучение детей
    • Обучение онлайн
    • Морские статьи
      • Безопасность
      • Обязанности и инструкции
      • Команды и сигналы
      • Судно и инструменты
      • Подготовка к собеседованию
      • Деловая переписка
      • Времена
      • Артикли
      • Прилагательные
      • Неправильные глаголы
      • Обучение
      • Интересные факты
      • Советы
      • Традиции
      • Английский в Одессе
      • Онлайн-учебник морякам
      • Тренажёр Марлинс
      • Тест «морская терминология»
      • Морякам
      • Книги

      Источник

      Команды на руль (на русском и английском).

      22. Разбивка лота.

      Ручной лот – служит для определения глубины под килем судна до 50 м. Измерения производятся только при полной остановке судна. Линь изготавливается из растительных или синтетических материалов. Один конец линя прикреплен к вертушке, на которой он намотан, а другой к углублению. Углубитель сделан из свинца. Вес 5 кг, в основании углубителя сделано углубление, туда перед измерением затрамбовывается топленое сало или жир, после измерения к нижней части прилипает грунт, по которому определяют какой грунт под судном. Каждые десятки метров разбиты тряпичными вставками в линь: красная – 10 м, синий – 20 м, белый – 30 м, желтый – 40 м, бело-красный – 50 м.

      Служба времени.

      Третий помощник капитана организует и возглавляет службу времени на судне и непосредственно отвечает за сохранность и правильную эксплуатацию хронометров, палубных, морских часов и секундомеров.

      На третьего помощника капитана возлагается контроль за работой электронной системы точного времени, а также руководство проверкой морских часов в служебных помещениях судна. Морские часы в жилых помещениях судна находятся в заведовании членов экипажа.

      Служба времени на судне обеспечивает:

      — вахту и экипаж единым точным временем;

      — регулярный прием радиосигналов точного времени для определения поправок и суточного хода хронометров и палубных часов, проверки часов и электронной системы точного времени;

      — ведение журнала поправок хронометра;

      — проверку всех морских часов;

      — своевременную сдачу хронометров, палубных и морских часов в ЭРНК для чистки, ремонта и проверки.

      При переходе судна из одного часового пояса в другой по указанию капитана его третий помощник должен перевести часы вперед при перемещении судна в восточном направлении или назад при перемещении судна в западном направлении.

      При пересечении линии перемены дат в ближайшую полночь меняется дата: если судно следует в восточном направлении, то повторяется прежняя дата; если судно следует в западном направлении – пропускаются одни сутки.

      Источник

      Команды на руль

      Команды на руль

      Устоявшийся перечень команд на английском языке, которые человек, стоящий на руле, должен чётко понимать, знать и выполнять.

      Команды на руль (Commands to the Helmsman)
      на английском и русском языках
      A hand to the helm! Человека на руль!
      Starboard! Вправо!
      Starboard the helm! Право руль!
      Port! Влево!
      Port the helm! Лево руль!
      Hard — a — starboard! All starboard! Право на борт!
      Hard — a — port! All port! Лево на борт!
      Midships! Прямо руль!
      Meet her! Отводи!
      Steady! Steady so! Steady as she goes! Так держать!
      Better starboard! Больше вправо!
      Better port! Левее!
      Starboard easy! Помалу право!
      Port easy! Помалу лево!
      Steer the course! Править по курсу!
      Nothing to starboard! Право не ходить!
      Nothing to port! Лево не ходить!

      Источник

Оцените статью