Аморе миа море миа перевод

Domenico Modugno — Amada mia, amore mio | Текст песни и Перевод на русский

Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mi-i-o,
Amada mia,
Amore mi-i-o,
La noche me habla de ti,
Amada mia,
Amore mio!

Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mi-i-o,
Amada mia,
Amore mi-i-o,
La noche me habla de ti,
Amada mia,
Amore mio!

Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mio,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mio,
La la la la la, la la la la la!

*** Моя возлюбленная, Любовь моя!***

Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь мо-о-я,
Моя возлюбленная,
Любовь мо-о-я,
Этой ночью я был помолвлен с тобой,
Моя возлюбленная,
Любовь моя!

Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь мо-о-я,
Моя возлюбленная,
Любовь мо-о-я,
Этой ночью я был помолвлен с тобой,
Моя возлюбленная,
Любовь моя!

Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь моя,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь моя,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

  • Казачья песня — Не для меня придет весна.
  • Vspak — Хочу
  • башкир — А В БОШКИРИИ ВОДА 40 град она
  • А.С. Пушкин — Мы любим тех, кто нас не любит
  • *ななん* — Undefined
  • Токийский гуль — Opening оригинал
  • Михаил Круг — Тишина
  • Сергей Калугин (гр.Оргия Праведников) — Бригитта-Долорес
  • Паша Изотов — Нежно
  • 【Blackjack】 — Ifuudoudou (Vocaloid rus cover)
  • Алексей Гоман — Не плачь
  • Песни из советских фильмов — Теряют Люди Друг Друга (Аида Ведищева)
  • Григорий Лепс и Ирина Аллегрова — Я тебе не верю
  • Ирина Михаил Круг — Храни его на письменом столе
  • KRBK — А ты все ждешь

Starlight Orchestra - Amada Mia Amore Mia

Starlight Orchestra — Amada Mia Amore Mia
Starlight Orchestra Amada Mia Amore Mia To Rome with Love song. Music. » Amada Mia .

amor amor amore mio

amor amor amore mio
amor amor amore mio . EL PASSADOR — Amada mia amore mio (Festivalbar 1977 .

Читайте также:  Чем полезно кушать морскую капусту

Domenico Modugno - Amara terra mia

Domenico Modugno — Amara terra mia
Domenico Modugno Amara terra mia. . Foddis Angy 7 months ago. Questa canzone mi .

Donatella Sassi

Donatella Sassi
L’Amore mio di Gino Licata e Domenico Cappuccio Voce Donatella Sassi . Amada .

To Rome with Love by Woody Allen with the Song .

To Rome with Love by Woody Allen with the Song .
Amada Mia Amore Mio — Libiamo — Volare — To Rome With Love Soundtrack — Duration .

© 2023 pesni.guru
Сделано на планете Земля
Обратная связь: pesniclub@yandex.ru
Права на тексты песен, переводы принадлежат их авторам. Все тексты и переводы представлены для ознакомления.

Источник

Перевод песни Amada mia, Amore mio (El Pasador)

Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mi-i-o,
La noche me habla de ti,
Amada mia,
Amore mio!

Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mio,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mio,
La la la la la, la la la la la!

Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь мо-о-я,
Этой ночью я был помолвлен с тобой,
Моя возлюбленная,
Любовь моя!

Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь моя,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь моя,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Amada (исп.) – возлюбленная, зазноба.

El Pasador – псевдоним популярного итальянского певца и композитора 1960-70х гг. Паоло Дзаваллоне (Paolo Zavallone). El Pasador в переводе с испанского – «прохожий», а также «контрабандист» 😉

Источник

Перевод миа море миа

Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mi-i-o,
La noche me habla de ti,
Amada mia,
Amore mio!

Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mio,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mio,
La la la la la, la la la la la!

Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь мо-о-я,
Этой ночью я был помолвлен с тобой,
Моя возлюбленная,
Любовь моя!

Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Читайте также:  В синем море проплывают корабли

Моя возлюбленная,
Любовь моя,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь моя,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Amada (исп.) – возлюбленная, зазноба.

El Pasador – псевдоним популярного итальянского певца и композитора 1960-70х гг. Паоло Дзаваллоне (Paolo Zavallone). El Pasador в переводе с испанского – «прохожий», а также «контрабандист» 😉

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

  • Пером и кистью. (2704)
  • TV. Кино и Подмостки (1666)
  • Обо всем (1466)
  • Интересно (1004)
  • Кумиры (833)
  • Видео/Фото/Фильмы/Концерты. (824)
  • Старый, добрый шлягер (784)
  • Музыканты,художники, композиторы, поэты, писатели (706)
  • Истории (706)
  • Аудиоальбомы (691)
  • Джаз,Рок,Блюз. (680)
  • СуперStars (601)
  • УЛЫБНЕМСЯ И МЫ (483)
  • Суперхит XX века (458)
  • Звезды в «Музыкальной гостиной» (391)
  • «СССР» — ретро (360)
  • Бельканто (Любимые голоса) (270)
  • Русский шансон (234)
  • Одесские истории (233)
  • Музыка на века (224)
  • Легенды русского шансона. (211)
  • Культура, искусство, история (203)
  • Опера, оперетта, классическая музыка, балет. (202)
  • Лирика романса (172)
  • Маленький ретро концерт (163)
  • Биографии (160)
  • История классики шансона (133)
  • Музыка ретро (113)
  • Песня.Романс (104)
  • Звезды русской эмиграции (82)
  • Мемориал (77)
  • Петр Лещенко (50)
  • шансон (40)
  • Литературный раздел (11)

Метки

Я — фотограф

Женский образ в живописи 18-20 веков часть 1

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Статистика

Amada Mia, Amore Mio /история шлягера/

Паоло Дзаваллоне — итальянский певец и композитор, ставший популярным под псевдонимом El Pasador в середине 70-х годов двадцатого века.
Музыкальную деятельность Паоло начал в 50-х годах, играя в оркестровой группе Alternovas. В 60-х годах Паоло дебютирует как сольный певец. Помимо сольного творчества, Паоло пишет песни и для других исполнителей, в том числе он участвует в написании композиций для Адриано Челентано и Джо Кокера.

После десятилетнего перерыва Паоло возвращается на сцену под псевдонимом El Pasador. Изюминкой музыканта становятся характерный хриплый голос и “шоферские” усы. В 1975 году выходит первый студийный альбом Паоло “Madrugada”, так же был выпущен одноименный сингл “Madrugada”. Успех ждет музыканта в 1976 году, когда выходит его пластинка “Il Meglio De El Pasador”. Выпущенные синглами “Non Stop” и “Amada Mia, Amore Mio” становятся национальными хитами.
В 1978 году выходит сингл “Mucho Mucho”, который наравне с «Amada Mia, Amore Mio» становится визитной карточкой музыканта.
В 1982 году, после серии менее успешных синглов, Паоло прекращает активную музыкальную деятельность.
Существует несколько каверов на «Amada Mia, Amore Mio», например, песня входила в репертуар одного из самых успешных немецких певцов Рональда Кайзера, а в 2000х годах ее перепели Dj Cavarra & the Pizza Express.

EL Passador. Amada Mia, Amore Mio

Самый лучший перевод песни, который я нашел в Интернете, выглядит так:

Он:
Ты меня не разлюби
Ты меня не разлюби
Ты меня не разлюби

Она:
Нет, нет, нет, нет, нет
Нет, нет, нет, нет, нет

Перевод песни Romagna mia (Raoul Casadei)

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.

Romagna mia

Моя Романья 1

Sento la nostalgia di un passato,
Dove la mamma mia ho lasciato.
Non ti potrò scordar, casetta mia,
In questa notte stellata
La mia serenata io canto per te.

Romagna mia, Romagna in fiore
Tu sei la stella, tu sei l’amore!
Quando ti penso, vorrei tornare
Dalla mia bella al casolare!

Читайте также:  Лимфатические узлы морских свинок

Romagna, Romagna mia,
Lontan da te non si può star!

Romagna mia, Romagna in fiore
Tu sei la stella, tu sei l’amore!
Quando ti penso, vorrei tornare
Dalla mia bella al casolare!

Romagna, Romagna mia
Lontan da te non si può star!

Quando ti penso, vorrei tornare
Dalla mia bella al casolare!

Romagna, Romagna mia
Lontan da te non si può star!

Чувствую ностальгию по прошлому,
Где я оставил свою мать.
Я не забуду тебя, мой домик,
В эту звёздную ночь,
Мою серенаду я спою для тебя!

Моя Романья, цветущая Романья, 2
Ты звезда, ты любовь!
Когда я думаю о тебе, хочу вернуться,
К моей красавице, в старый домик на окраине!

Романья, моя Романья,
Невозможно находиться вдали от тебя!

Моя Романья, цветущая Романья,
Ты звезда, ты любовь!
Когда я думаю о тебе, хочу вернуться,
К моей красавице, в старый домик на окраине!

Романья, моя Романья,
Невозможно находиться вдали от тебя!

Когда я думаю о тебе, хочу вернуться,
К моей красавице, в старый домик на окраине!

Романья, моя Романья,
Невозможно находиться вдали от тебя!

1) «Моя Романья» написана Секондо Казадеем в 1954 году. В ритме вальса, песня рассказывает о ностальгии человека по своей родине, цветущем и прекрасном регионе Романья. Песня была настолько популярна (и осталась), что стала «национальным гимном» Романьи, любимой застольной народной песней.

2) Романья, это исторический, географический и лингвистический регион центральной Италии, формирующий вместе с Эмильей административный регион Эмилья-Романья. Географически, частью Романьи являются некоторые зоны провинции Урбино и Пезаро, часть Болоньи, часть Флоренции, некоторые территории провинции Ареццо в Тоскане и Республика Сан-Марино. Центральным городом Романьи, исторически считается Равенна.

Источник

Перевод песни El Pasador — Amada mia, Amore mio

Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mi-i-o,
La noche me habla de ti,
Amada mia,
Amore mio!

Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mio,
La la la la la, la la la la la!

Amada mia,
Amore mio,
La la la la la, la la la la la!

Моя возлюбленная, Любовь моя!

Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь мо-о-я,
Этой ночью я был помолвлен с тобой,
Моя возлюбленная,
Любовь моя!

Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь моя,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!

Моя возлюбленная,
Любовь моя,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!
Amada (исп.) – возлюбленная, зазноба.

El Pasador – псевдоним популярного итальянского певца и композитора 1960-70х гг. Паоло Дзаваллоне (Paolo Zavallone). El Pasador в переводе с испанского – «прохожий», а также «контрабандист» 😉

Источник

Оцените статью